1 что значит знать слово
Как учить слова?
Итак, слов нужно знать много, потому что они в языке – главное!
Как же их учить? Это, наверно, один из самых распространенных вопросов.
Существует множество рекомендаций на эту тему. Самые частые:
К сожалению, большинство из них неэффективно. Но давайте по порядку.
Что значит «знать» слово?
Сначала разберемся, что значит «знать» слово.
Некоторые говорят, что «знать» – значит уметь самому употребить слово или выражение. Позвольте с этим не согласиться.
Как известно, активный словарный запас всегда меньше пассивного, даже в родном языке. А хорошо понимать других намного важнее, чем просто уметь что- то сказать.
Поэтому есть простой критерий: знать слово – значит уметь понять его в контексте.
Контекст
Что же такое контекст? Это все, что окружает данное слово. Причем контекстом могут быть не только другие слова, но и ситуации, эмоции, при которых вы встречаете слово.
Чтобы запомнить слово, почувствовать все его значения, нужно много раз встретиться с ним в разных ситуациях.
При этом у нас в мозгу создаются нервные связи, ассоциирующие данное слово с другими словами, местами, обстоятельствами, эмоциями, которые вы испытывали, и т. д. Поэтому контекст так важен.
Но создание ассоциаций – не моментальный процесс, он требует времени.
Основной совет
Сознательное повторение слов списком не очень эффективно, потому что не создает ассоциации, и это не способствует долгосрочному запоминанию.
Мой главный совет: чтобы учить слова – не учите их! Просто много читайте и слушайте то, что вам понятно и интересно.
Не надо бояться, что вы забудете то, с чем встречались. Конечно, вы будете забывать, потом встречать слова еще раз и еще. Одни слова будут запоминаться быстрее, другие медленнее. Это – естественный процесс.
Что эффективно, а что нет
Несколько слов о других частых рекомендациях, упомянутых выше.
1. Учить фразы. Да, одни слова сочетаются определенным образом с другими. Поэтому фразы важны. Но специально их учить тоже не имеет особого смысла. С определенными сочетаниями слов вы тоже будете постоянно встречаться, если много читаете и слушаете. Они тоже будут запоминаться.
2. Использовать мнемокарточки (бумажные или в электронном виде).
К сожалению, они не очень эффективны по двум причинам:
3.Применять ассоциативные мнемотехники. При этом методе мы ставим в соответствие иностранному слову какую-нибудь ассоциацию. Например, «»Meadow» (луг) созвучно слову «мёд». Представляем себе цветущий луг, где пчёлы собирают нектар.
Такие техники крайне неэффективны:
4. Активно использовать слова для запоминания (самостоятельное составление устных или письменных фраз). Да, конечно, чтобы хорошо говорить или писать, надо много говорить или писать.
5. Выписывать «важные» (частотные) слова, затем повторять их.
С распространенными словами вы встретитесь много раз, просто читая и слушая. На то они и самые частотные! Не стоит специально тратить время на составление списков.
Конечно, если вы в другой стране и идете, скажем, в веломагазин, то имеет смысл выписать или запомнить, как будет «рама», «седло» и т. д.
6. Учить слова по группам.
Т. е. не надо стараться выучить сразу, например, все цвета. Вы будете встречаться с разными цветами много раз, когда читаете, слушаете. Не волнуйтесь, все постепенно запомнится.
Еще раз главный совет
Итак, повторюсь. Много читайте, слушайте, запаситесь терпением, и слова выучатся автоматически.
Успехов в освоении языка!
Ваш преподаватель английского
Владимир Шейнблат
Особенности формирования иноязычного лексикона на среднем этапе обучения английскому языку в средней общеобразовательной школе
Знать слово, значит знать его формы, значение и употребление. Говоря о формах слова, имеют в виду его звуковую форму, без которой невозможно правильно понять слово со слуха и адекватно озвучить его самому, а также графическую форму, без которой слово не будет узнано при чтении и не сможет быть написано. Если у слова есть какие-нибудь особенности образования грамматических форм, то об этом также
следует сообщить обучаемым уже на стадии ознакомления во избежание ошибок в последующем использовании данного слова. Что касается значения, то в английском языке, как и в любом другом, слова могут иметь несколько значений. Объем полисемантических слов в английском языке высок, как ни в одном другом. Необходимо знакомить учащихся с наиболее частотными из них. Помимо значения слова необходимо показать и его коннотацию, т.е. те ассоциации, которые это слово вызывает, его социальный подтекст, что связано с употреблением слова. Именно на этом этапе возможно формирование социолингвистической и социокультурной компетенций. Например, у англичан сочетание «13 число, пятница» ассоциируется с невезением, неудачей, а слова песни в исполнении А.Миронова «… видно, в понедельник их мама родила» без перевода-толкования мало о чем скажут европейцам. У слов «notorious» и «famous» разная коннотация, их взаимозаменяемость практически невозможна, хотя и то и другое слово связано с понятием известности. Говоря об употреблении слова, имеют в виду не только его коннотацию, но также и управление в предложении. Так, например, слово «to like» можно употреблять как с инфинитивными конструкциями «to like to do sth», так и с герундиальными «to like doing sth», в то время как его синоним «to enjoy» употребляется исключительно с герундием.
Профессор Р.К. Миньяр-Белоручев определяет сущность лексического навыка как способность:
•мгновенно вызывать из долговременной памяти эталон слова в зависимости от конкретной речевой задачи;
•включать его в речевую цепь.
Рогова Г.В. выделяет следующие задачи перед овладением лексикой в связи с развиваемыми видами речевой деятельности. Для употребления слов в репродуктивных видах речевой деятельности необходимо:
– найти слово в памяти, а, следовательно оно должно быть сначала заложено в память;
– произнести его, что предполагает владение его фонетической формой;
– включить в сочетание на основе смысловой совместимости и в соответствии с грамматической нормой;
– включить сочетание в предложение, текст.
Для рецептивных видов речевой деятельности нужно:
– ассоциировать графический или соответственно звучащий образ слова с лексическим значением;
– определить грамматическую форму слова, связи с другими словами, что обусловит проникновение в смысл.
Во всех случаях необходимо обучать словарной стороне речевых видов деятельности таким образом, чтобы учащиеся постоянно ощущали напряженность коммуникативной задачи, т.е. то, что слова им нужны для выражения мыслей и их распознавания. Только ясная речевая перспектива, считает Рогова Г.В., обусловливает мотивированность и успешность овладения словарем. В этом случае возможно возникновение импринтинга (imprinting), психологического явления, описанного А.Н. Леонтьевым: механизм запечатления по типу «раз и навсегда». Для того, чтобы произошел импринтинг, нужно, чтобы то, что запоминается, отвечало бы потребности и немедленно подкреплялось ее удовлетворением. Применительно к словам иностранного языка это значит, что должно существовать напряжение речевой потребности. Тогда в памяти образуется как бы ловушка для слова, благодаря чему оно и запечатлевается.
Работа над накоплением словаря сопровождает весь процесс обучения. На каждом втором уроке должно происходить знакомство с новой порцией слов и работа по ее усвоению. У учащихся необходимо пробудить интерес к тщательной работе над словом, к постоянному расширению словарного запаса. Специально разработанные тесты позволяют определять объем индивидуального словаря учащегося (тезауруса), видеть продвижение в наполнении словаря. Самым убедительным свидетельством владения словарем является способность принимать участие в общении в устной форме и при чтении.
Усилия, затрачиваемые на усвоение слов, определяются конкретными их свойствами, в частности совпадения/несовпадения в объеме значений с родным языком, принадлежностью к абстрактному/конкретному понятию, к знаменательному/служебному слову, а главное – «нужностью» для выражения мыслей.
Соловова Е.Н. выделяет следующие субъективные факторы, расширяющие индивидуальное семантическое поле, которое не статично, а имеет динамику. Во-первых, слово/слова надо вводить в определенном контексте. Чем обширнее ассоциативные связи слова, тем выше процент запоминания и разнообразнее контекст употребления слова. Отсюда вытекает необходимость создания различных связей слова в различных контекстах. Возможно установление парадигматических связей слов как по формальному признаку (учитывая особенности звуковой, графической формы, грамматические особенности), так и смысловых связей на уровне контекста употребления в определенных ситуациях. Расширение контекста можно обеспечить через соединение смежных семантических полей. В современных учебниках по иностранному языку изучаются темы, которые можно условно вместить в пять базовых учебных тем: «Природа», «Человек и его окружение», «Праздники», «Страны и путешествия», «Книги». К сожалению, лексика к каждой из перечисленных тем отрабатывается лишь в одном параграфе и при переходе к новой теме исчезает из поля зрения практически полностью. А между тем их очень легко объединить. Например, говоря о природе, можно говорить и о книгах (книги как источник познания природы, книги как отражение природы, природа как источник вдохновения писателей, поэтов, музыкантов и художников, времена года и их отражение в творчестве людей искусства и т.д.) Следующим фактором, влияющим на положительную динамику семантического поля, является проблемный характер речевой установки. Речевая установка может сузить высказывание до односложного ответа, и она же в состоянии объединить смежные семантические поля в обобщенное семантическое поле и обеспечить творческий отбор всей ранее изученной лексики применительно к новой речевой задаче. Чем выше уровень проблемности, тем интереснее задание и вариативнее ответы. Например, семантические поля слов «животные» и «музыкальные инструменты» можно объединить, сказав следующее: «Давайте вспомним, в каких литературных произведениях мы встречали животных, играющих на музыкальных инструментах, кто из животных на чем играл, что обусловило выбор именно этих животных и музыкальных инструментов»? Начинающему учителю полезно потренироваться в составлении проблемных речевых установок, объединяющих различные группы изученной ранее лексики. Обеспечение постоянной актуализации выученной лексики и ее максимальная ротация являются тем последним фактором, который обеспечивает увеличение семантического поля. Гораздо проще увеличивать активный словарь не за счет механического привнесения новой лексики, а за счет творческого применения уже изученной в новых контекстах. Формирование разветвленного и устойчивого семантического поля значительно повышает как образность речи, так и ее мотивированность, так как в этом случае учащемуся есть ЧТО сказать. По определению Солововой Е.Н., активный словарь– это та лексика, которой человек постоянно пользуется в устном речевом общении, т.е. те слова, которые находятся на кончике языка, как говорят англичане. Если слово долго не употребляется, то оно переходит в пассивный словарь, т.е. может быть узнано при чтении и аудировании, но не используется в речи. Границы между ними очень подвижны, могут меняться в зависимости от ряда условий. Помимо этих четко ограниченных «замкнутых словарных минимумов», важно развивать также потенциальный словарь учащихся.
Формирование лексических навыков речи
Что касается значения, то в немецком языке, впрочем, как и в любом другом, слова могут иметь несколько значений. Объем полисемантических слов в немецком языке высок. Это не значит, что обучаемый должен познакомиться со всеми значениями слова одновременно, но наиболее частотные из них желательно узнать. Помимо значения слова, необходимо показать и его коннотацию, то есть те ассоциации, которые это слово вызывает, его социальный подтекст, а это уже вплотную связано с употреблением слова.
Употребление слов также предполагает знание наиболее типичных его сочетаний с другими словами. Так чему должен научить учитель своих учеников, работая над новыми словами? Рассмотрим этот вопрос с позиции школы Г.В. Роговой, где выделяются три компонента содержания обучения: лингвистический, методологический и психологический. Необходимо заметить, что, говоря о единице обучения лексике, мы не обязательно имеем в виду отдельное слово. Под лексической единицей (ЛЕ) подразумевается и слово, и устойчивое словосочетание, и идиома. Их необходимый набор для решения речевых задач, обусловленных контекстом деятельности данной возрастной группы обучаемых, и составляет лингвистический компонент содержания обучения лексике на конкретном этапе обучении.
Отбор лексики определяется не только уровнем владения иностранным языком, но и возрастными особенностями обучаемых, а отсюда и теми речевыми ситуациями, которые определяют их общение по той или иной изучаемой теме на любом языке. Безусловно, надо делать поправку и на особенности межкультурного плана. Наши обучаемые должны получать необходимую информацию, а вместе с ней и запас слов, отражающих европейский опыт общения. И все же дети остаются детьми, у подростков и взрослых свои проблемы и темы для обсуждения, и это достаточно универсально для нашего мира, который все больше и больше интернационализируется.
Методологический компонент содержания обучения лексике включает необходимые разъяснения, памятки и инструкции по использованию печатных словарей, форме ведения индивидуальных словарей и карточек с новой лексикой, о способах реорганизации и систематизации изученной лексики. Это те знания и умения, которые позволят ученику работать над лексикой самостоятельно и независимо от внешних условий. Этот вопрос очень важен, и ему следует уделить внимание [23, c. 84].
Практически все учителя настаивают на ведении учащимися словарей. Учащиеся записывают только выученные, известные им слова, а значит, составляют собственные словари, а не словари в подлинном смысле слова.
Зачастую учитель не имеет времени заглянуть в эти словарики, и там процветают самые разнообразные ошибки, начиная от ошибок на правописание и кончая неверным переводом. Об особенностях употребления ЛЕ в большинстве таких словарей речь вообще не идет.
Необходимо вспомнить, как мы сами ведем словари, и подумать, как это делать наиболее эффективно. Ведь то, что хорошо и полезно для нас в изучении иностранного языка, хорошо и для наших учеников. В Европе сегодня наблюдается интересная тенденция. Многие учителя иностранного языка раз в пять лет начинают изучать новый иностранный язык. Это делается главным образом для того, чтобы поставить себя на место ученика и увидеть все те сложности, с которыми он сталкивается. Часто предлагаются такие задания и формы деятельности, с которыми и сами справились бы с трудом.
Возвращаясь к форме ведения словарей, хотелось бы отметить еще один важный момент. Если слова в индивидуальных словариках лежат без движения, если учащиеся к ним не возвращаются в течение определенного времени, то они, образно говоря, покрываются пылью, а то и просто зарастают мхом. Их надо периодически «проветривать», т.е. проводить их перегруппировку и реорганизацию. Этому должен научить учитель, это часть его профессиональной задачи. Для этого можно взять любое изученное существительное и посоревноваться, кто подберет наибольшее количество прилагательных и глаголов, связанных с ним по смыслу. То же самое задание, но уже с прилагательным или глаголом полностью меняет подбор слов.
Подробно о педагогике:
В ЧЕМ СОСТОИТ СУЩНОСТЬ СОДЕРЖАНИЯ ОБУЧЕНИЯ ЛЕКСИКЕ
ЧТО ЗНАЧИТ ЗНАТЬ СЛОВО?
На этот вопрос можно ответить кратко — это значит знать его формы, значениеи употребление.
Говоря о формахслова, мы имеем в виду его звуковую форму, без которой невозможно правильно понять слово со слуха и адекватно озвучить его самому, а также графическую форму, без которой слово не будет узнано, при чтении и не сможет быть написано.
Если у слова есть некоторые особенности образования грамматических форм, то об этом также следует сообщить обучаемым уже на стадии ознакомления во избежание ошибок в последующем использовании данного слова.
Что касается значения,то в английском языке, как и в любом другом, слова могут иметь несколько значений. Объем полисемантических слов в английском языке высок, как ни в одном другом. Это не значит, что обучаемый должен познакомиться со всеми значениями слова одновременно, но наиболее частотные из них желательно узнать. Особый интерес в этом плане представляют предложные словосочетания, так называемые «phrasal words», когда предлог в корне меняет значение слова, например: to look for — to look after — to look through — to look at.
Именно на этом этапе возможно формирование социолингвистической и социокультурной компетенций.
Рассмотрим для примера слова «moist», «damp» и «wet». Все они могут быть переведены на русский как «влажный», но одно из них нейтрально, другое имеет ярко выраженную положительную коннотацию, в то время как третье — отрицательную. Можно сказать «pleasantly moist», но «pleasantly damp» звучит абсурдно. У слов «notorious» и «famous» разная коннотация, и взаимозаменяемость практически невозможна, хотя и то и другое слово связано с понятием известности.
У англичан сочетание «13-е число, пятница» вызывает ассоциации с невезением, неудачей и т.д., а слова когда-то популярной песни в исполнении Андрея Миронова «. видно, в понедельник их мама родила» без перевода-толкования мало о чем скажут европейцам.
ЗАДАНИЕ
Попробуйте подобрать определения к слову ИДЕЯ, или глаголы к слову ФИЛЬМ, или существительные к слову ДЕРЕВЯННЫЕ. Сравните ваш список с аналогичным списком товарища. У кого больше?
Попробуйте дополнить данную схему (word-web):
Можно придумывать ассоциативные схемы на различные темы или ситуации и подбирать к ним слова, можно рисовать картинки (комнату с мебелью, человека в конкретной ситуации) и подписывать словами все детали, которые вы можете выделить, назвать и т. д.
Как много слов вы могли бы подписать на картинке, изображающей современную европейскую кухню, где, помимо мебели и сантехники, изображена всевозможная кухонная утварь?
А можно обойтись и без картинки. Попробуйте сделать это мысленно или письменно, сравните свой выбор с другими участниками группы.
Ниже речь пойдет о способах актуализации лексики, и какие-то из предложенных упражнений также могут быть использованы для самостоятельной работы дома и совместной работы в классе в данном контексте.
Психологический компонентсодержания обучения лексике связан с проблемой лексических навыков и умений. Вслед за профессором Р. К. Миньяр-Белоручевым определим сущность лексического навыка как:
• способность мгновенно вызывать из долговременной памяти эталон слова в зависимости от конкретной речевой задачи;
• включать его в речевую цепь.
Для этого нам предстоит вспомнить, что слова существуют в нашей памяти не изолированно, а включены в сложную систему лексико-семантических отношений, которая интегрирует два типа структурных отношений на уровне лексической единицы — парадигматические и синтагматические.
Синтагматические связи — это уровень линейного развертывания, уровень синтагмы, соединения слов в словосочетании и предложении. Синтагматические ассоциации характерны для младших школьников, которые связывают слово «стакан» со словом «молоко», а прилагательное «хороший» со словом «мальчик». С 9—10лет преобладающим становится категориальное мышление, а следовательно, и парадигматические связи, когда «хороший» начинает ассоциироваться с «плохим», а «стакан» с «кружкой» и т. д.
Парадигматические связи непосредственно связаны с различными уровнями грамматических, фоьетических и других парадигм (например, парадигма образования множественного числа существительных, чтения гласных в различных типах слогов и т.д.). Они представляют собой некий вертикальный срез.
Парадигматические, или вертикальные, связи слов включают не только формальный уровень лексико-грамматических парадигм (т. е. на уровне различных форм слова), но и семантические поля имикросистемы, куда входят синонимы, антонимы, другие слова, близкие по контексту.
Для формирования лексического навыка установление прочных парадигматических связей слов абсолютно необходимо, поскольку, как доказали психофизиологические исследования, именно эти связи обеспечивают прочность запоминания, а значит, и мгновенный вызов слова из долговременной памяти. Без этого навык соединения слов друг с другом на уровне синтагматических связей может оказаться бесполезным, так как нечего будет соединять. Отсюда мы наблюдаем тенденцию к быстрому забыванию изученной лексики, к сокращению активного словаря.
Как это предотвратить? Давайте поговорим об этом подробнее. Речь пойдет о формировании устойчивого семантического поля учащихся и тех факторах, которые определяют его количественный и качественный состав.
УПРАЖНЕНИЯ НА УРОВНЕ СЛОВА
Дать свою дефиницию слова.
Вот здесь-то и пригодится вся та информация, которую вы исподволь закладывали в фундамент семантического поля данного слова. Повторы также маловероятны, если вам удалось установить много различных ассоциаций.
Описать картинку.
Можно перечислять упражнения и дальше, но в следующих лекциях, когда речь пойдет об использовании текстов для формирования различных речевых навыков, мы вновь вернемся к проблеме упражнений, многие из которых будут непосредственно отрабатывать наряду с другими и лексические навыки.
Нам осталось рассмотреть еще один важный вопрос — это контроль сформированности лексических навыков.
Вопросы для обсуждения
1. Что значит знать слово?
2. В чем состоит сущность лексического навыка и как определить содержание обучения лексике?
3. Что такое активный, пассивный и потенциальный словарь?
4. Назовите факторы, влияющие на формирование индивидуальных семантических полей учащихся.
5. Назовите основные способы семантизации лексики.
6. Как можно классифицировать упражнения по формированию лексического навыка речи?
7. Какие формы контроля сформированности лексических навыков вы считаете наиболее эффективными?
ЧТО ЗНАЧИТ ЗНАТЬ СЛОВО?
На этот вопрос можно ответить кратко — это значит знать его формы, значениеи употребление.
Говоря о формахслова, мы имеем в виду его звуковую форму, без которой невозможно правильно понять слово со слуха и адекватно озвучить его самому, а также графическую форму, без которой слово не будет узнано, при чтении и не сможет быть написано.
Если у слова есть некоторые особенности образования грамматических форм, то об этом также следует сообщить обучаемым уже на стадии ознакомления во избежание ошибок в последующем использовании данного слова.
Что касается значения,то в английском языке, как и в любом другом, слова могут иметь несколько значений. Объем полисемантических слов в английском языке высок, как ни в одном другом. Это не значит, что обучаемый должен познакомиться со всеми значениями слова одновременно, но наиболее частотные из них желательно узнать. Особый интерес в этом плане представляют предложные словосочетания, так называемые «phrasal words», когда предлог в корне меняет значение слова, например: to look for — to look after — to look through — to look at.
Именно на этом этапе возможно формирование социолингвистической и социокультурной компетенций.
Рассмотрим для примера слова «moist», «damp» и «wet». Все они могут быть переведены на русский как «влажный», но одно из них нейтрально, другое имеет ярко выраженную положительную коннотацию, в то время как третье — отрицательную. Можно сказать «pleasantly moist», но «pleasantly damp» звучит абсурдно. У слов «notorious» и «famous» разная коннотация, и взаимозаменяемость практически невозможна, хотя и то и другое слово связано с понятием известности.
У англичан сочетание «13-е число, пятница» вызывает ассоциации с невезением, неудачей и т.д., а слова когда-то популярной песни в исполнении Андрея Миронова «. видно, в понедельник их мама родила» без перевода-толкования мало о чем скажут европейцам.
В ЧЕМ СОСТОИТ СУЩНОСТЬ СОДЕРЖАНИЯ ОБУЧЕНИЯ ЛЕКСИКЕ
Рассмотрим этот вопрос с позиции школы Г.В. Роговой, где выделяются три компонента содержания обучения: лингвистический, методологический и психологический.
Необходимо заметить, что, говоря о единице обучения лексике, мы не обязательно имеем в виду отдельное слово. Под ЛЕ (лексической единицей) подразумевается и слово, и устойчивое словосочетание, и идиома.
Их необходимый набор для решения речевых задач, обусловленных контекстом деятельности данной возрастной группы обучаемых, и составляет лингвистический компонент содержания обучения лексике на конкретном этапе обучения (сравните: лингвистическая компетенция).
Нередко начинающие учителя попадают впросак. Купив красивый курс английского языка, на котором написано «Elementary Level», они приносят его в свой 2 или 3 класс и понимают, что работать по этому учебнику нельзя. В теме «Семья» обсуждаются проблемы замужества, разводов, ролей супругов и т.д., в теме «Транспорт»—заказ билетов в турагентстве, способы доставки грузов и т. д.
Здесь еще раз хотелось бы подчеркнуть, что отбор лексики определяется не только уровнем владения иностранным языком, но и возрастными особенностями обучаемых, а отсюда и теми речевыми ситуациями, которые определяют их общение по той или иной изучаемой теме на любом языке. Безусловно, надо делать поправку и на особенности межкультурного плана.
Наши обучаемые должны получать необходимую информацию, а вместе с ней и запас слов, отражающих европейский опыт общения. Так, говоря о различных формах досуга молодежи, надо знакомить учащихся с такими словами, как «hang gliding» (дельтапланеризм), «whitewater rafting» (спуск на плотах по горным рекам), «mountain climbing» (горные восхождения) и т. д. Надо объяснять и разницу между словами «to sky» (кататься на горных лыжах) и «to do crosscountry skiing» (ходить на лыжах) во избежание дальнейшего недопонимания. И все же дети остаются детьми, у подростков и взрослых свои проблемы и темы для обсуждения, и это достаточно универсально для нашего мира, который все больше и больше интернационализируется.
Методологический компонент содержания обучения лексике включает необходимые разъяснения, памятки и инструкции по использованию печатных словарей, форме ведения индивидуальных словарей и карточек с новой лексикой, о способах реорганизации и систематизации изученной лексики.
Это те знания и умения, которые позволят ученику работать над лексикой самостоятельно и независимо от внешних условий. Этот вопрос очень важен, и ему следует уделить внимание в данной лекции.
Практически все учителя настаивают на ведении учащимися словарей. В английском языке есть два слова, соответствующие русскому слову «словарь»,— «dictionary» и «vocabulary». Учащиеся записывают только выученные, известные им слова, а значит, составляют собственные «вокабуляры», а не словари в подлинном смысле слова.
Опыт показывает, что 99% ученических словарей имеет три колонки: иностранное слово, транскрипция и русский перевод. Средняя, как правило, пустует. Грамотнее было бы сегодня заменить колонку транскрипции на колонку с синонимами, антонимами, словосочетаниями и предложениями с изученными словами. Почему?
Во-первых, потому что транскрипцию надо уметь читать, а писать ее учащимся просто необязательно. Если, проработав с новым словом в течение ряда уроков, ваш ученик не сможет правильно его озвучить, то это дает учителю информацию к размышлению.
Во-вторых, именно употребление слов (т.е. управление, учет коннотативных значений и типичных коллокаций) представляет как наибольший интерес, так и наибольшую сложность для учащихся.
Вспомните, как вы сами ведете словари, и подумайте, как это делать наиболее эффективно.
Ведь то, что хорошо и полезно для вас в изучении иностранного языка, хорошо и для ваших студентов и учеников. В Европе сегодня наблюдается интересная тенденция. Многие учителя иностранного языка раз в пять лет начинают изучать новый иностранный язык. Это делается главным образом для того, чтобы поставить себя на место ученика и увидеть все те сложности, с которыми он сталкивается. Часто мы предлагаем такие задания и формы деятельности, с которыми и сами справились бы с трудом. А если предложить вам подобные же задания на незнакомом языке? Какова будет ваша реакция?
Возвращаясь к форме ведения словарей, хотелось бы отметить еще один важный момент. Их надо периодически «проветривать», т. е. проводить их перегруппировку и реорганизацию. Этому должен научить учитель, это часть нашей профессиональной задачи. Мы должны вложить эти навыки самостоятельной работы в руки учащихся. Как это сделать?
Можно взять любое изученное существительное и посоревноваться, кто подберет наибольшее количество прилагательных и глаголов, связанных с ним по смыслу. То же самое задание, но уже с прилагательным или глаголом полностью меняет подбор слов.
ЗАДАНИЕ
Попробуйте подобрать определения к слову ИДЕЯ, или глаголы к слову ФИЛЬМ, или существительные к слову ДЕРЕВЯННЫЕ. Сравните ваш список с аналогичным списком товарища. У кого больше?
Попробуйте дополнить данную схему (word-web):
Можно придумывать ассоциативные схемы на различные темы или ситуации и подбирать к ним слова, можно рисовать картинки (комнату с мебелью, человека в конкретной ситуации) и подписывать словами все детали, которые вы можете выделить, назвать и т. д.
Как много слов вы могли бы подписать на картинке, изображающей современную европейскую кухню, где, помимо мебели и сантехники, изображена всевозможная кухонная утварь?
А можно обойтись и без картинки. Попробуйте сделать это мысленно или письменно, сравните свой выбор с другими участниками группы.
Ниже речь пойдет о способах актуализации лексики, и какие-то из предложенных упражнений также могут быть использованы для самостоятельной работы дома и совместной работы в классе в данном контексте.
Психологический компонентсодержания обучения лексике связан с проблемой лексических навыков и умений. Вслед за профессором Р. К. Миньяр-Белоручевым определим сущность лексического навыка как:
• способность мгновенно вызывать из долговременной памяти эталон слова в зависимости от конкретной речевой задачи;
• включать его в речевую цепь.
Для этого нам предстоит вспомнить, что слова существуют в нашей памяти не изолированно, а включены в сложную систему лексико-семантических отношений, которая интегрирует два типа структурных отношений на уровне лексической единицы — парадигматические и синтагматические.
Синтагматические связи — это уровень линейного развертывания, уровень синтагмы, соединения слов в словосочетании и предложении. Синтагматические ассоциации характерны для младших школьников, которые связывают слово «стакан» со словом «молоко», а прилагательное «хороший» со словом «мальчик». С 9—10лет преобладающим становится категориальное мышление, а следовательно, и парадигматические связи, когда «хороший» начинает ассоциироваться с «плохим», а «стакан» с «кружкой» и т. д.
Парадигматические связи непосредственно связаны с различными уровнями грамматических, фоьетических и других парадигм (например, парадигма образования множественного числа существительных, чтения гласных в различных типах слогов и т.д.). Они представляют собой некий вертикальный срез.
Парадигматические, или вертикальные, связи слов включают не только формальный уровень лексико-грамматических парадигм (т. е. на уровне различных форм слова), но и семантические поля имикросистемы, куда входят синонимы, антонимы, другие слова, близкие по контексту.
Для формирования лексического навыка установление прочных парадигматических связей слов абсолютно необходимо, поскольку, как доказали психофизиологические исследования, именно эти связи обеспечивают прочность запоминания, а значит, и мгновенный вызов слова из долговременной памяти. Без этого навык соединения слов друг с другом на уровне синтагматических связей может оказаться бесполезным, так как нечего будет соединять. Отсюда мы наблюдаем тенденцию к быстрому забыванию изученной лексики, к сокращению активного словаря.
Как это предотвратить? Давайте поговорим об этом подробнее. Речь пойдет о формировании устойчивого семантического поля учащихся и тех факторах, которые определяют его количественный и качественный состав.