Как пуаро узнал что рэтчетт это кассетти
Убийство в «Восточном экспрессе» (Кристи)
Содержание
Часть 1. Факты [ ред. ]
Из сирийского города Алеппо отправляется экспресс в Стамбул. Одним из пассажиров экспресса оказывается детектив Эркюль Пуаро. Кроме него в вагоне путешествуют полковник Арбэтнот, направляющийся из Индии в Англию, и молодая англичанка из Багдада мисс Мэри Дэбенхем, работающая там гувернанткой. Во время путешествия между полковником и девушкой устанавливаются дружеские отношения. Внезапно экспресс останавливается из-за пустячной поломки. Её быстро устраняют, но экспресс теряет время. Мисс Мэри очень волнуется: если она не приедет вовремя, то опоздает на «Восточный экспресс», а ей очень нужно попасть именно на него.
В Стамбуле Пуаро останавливается в отеле. Там он замечает пожилого американца мистера Рэтчетта, которого сопровождает секретарь мистер Маккуин. Неожиданно Пуаро получает телеграмму, в которой говорится, что ему нужно срочно выехать в Лондон. Он решает воспользоваться «Восточным экспрессом», но несмотря на зимний мёртвый сезон, все места заняты. Вдруг выясняется, что один из пассажиров не явился, и детективу отдают освободившееся место в вагоне Стамбул-Кале. Соседом Пуаро по купе оказывается мистер Маккуин. Поезд отправляется в трёхдневное путешествие по Европе.
Знаменитый детектив изучает попутчиков в своем вагоне. Их тринадцать человек: итальянец Антонио Фоскарелли, американец мистер Хардман, русская княгиня Драгомирова, пожилая американка миссис Хаббард, которая всё время говорит о своей дочери и внуках, средних лет шведка Грета Ольсон, немка-горничная княгини Хильдегарда Шмидт, граф и графиня Андрени из Венгрии. Пуаро также видит среди попутчиков полковника Арбэтнота, Мэри Дэбенхем и мистера Рэтчетта с секретарём Маккуином и слугой Мастерменом. Детективу кажется странным, что люди разных классов и национальностей собрались в одном месте.
Экспресс прибывает в Белград. Там добавляют новый вагон, и Пуаро занимает освободившееся купе. Ночью, после двух дней путешествия, раздаётся ужасный крик. Пуаро смотрит на часы и видит, что они показывают без двадцати час. Он выглядывает в коридор и замечает, как в соседнее купе, которое занимает Рэтчетт, стучит проводник. Кто-то отвечает по-французски и проводник идёт в другое купе, потому что там зажглась лампочка.
Пуаро долго не может заснуть. Он слышит, как кто-то вызывает проводника, затем до него доносится голос миссис Хаббард. Проводник, которого вызвал Пуаро, жалуется, что американка заладила, будто бы у неё в купе был мужчина. Вдруг детективу кажется, что что-то тяжёлое стукнулось о дверь. Пуаро выглядывает в коридор и видит сидящего на своём месте проводника и женщину в красном кимоно, расшитом драконами.
Утром выясняется, что поезд остановился. Они попали в полосу заносов, и теперь неизвестно, когда путешествие продолжится. В полдень Пуаро вызывают в купе начальника поезда. Нужна помощь знаменитого детектива — мистера Рэтчетта нашли зарезанным в купе. Увидев, что пассажир не выходит и не отвечает на стук, проводник решил открыть дверь своим ключом, но она была заперта изнутри и закрыта на цепочку. Войдя в купе, он увидел, что окно открыто, а пассажир убит дюжиной ножевых ударов. Осмотрев труп, доктор пришел к выводу, что удары наносил не профессионал. Одни нанесены левой рукой, другие правой, некоторые были сделаны, когда мистер Рэтчетт был уже мёртв. Из-за сильного снегопада вагон никто не мог покинуть, следовательно убийца находится в поезде.
Пуаро беседует с секретарём мистером Маккуином. Молодой человек работал у убитого около года. Никаких сведений о своем хозяине он сообщить не может, только то, что последнее время ему кто-то посылал письма с угрозами.
Знаменитый детектив изучает факты.
Часть 2. Показания свидетелей [ ред. ]
Пуаро допрашивает свидетелей.
Проводник Пьер Мишель. Проводник служит уже много лет, у него безупречная репутация. Он постучал в дверь Рэтчетта, ему ответили, потом он пошёл в другое купе, далее вышел в другой вагон. Вернувшись, проводник зашёл к миссис Хаббард, которая утверждала, что в её купе мужчина, потом заглянул к Пуаро. Всё остальное время он сидел на своем месте и видел женщину в красном кимоно, расшитом драконами, которая ночью прошла по коридору.
Секретарь Гектор Маккуин. Молодой человек не знал, что его хозяин — убийца Дейзи Армстронг. Отец Гектора был прокурором, который вёл процесс и он скорее дал бы себе отрубить правую руку, чем работать у убийцы. Рэтчетту молодой человек, в основном, служил переводчиком, поскольку тот иностранными языками не владел.
После ужина Гектор заглянул к своему хозяину, потом до двух часов ночи беседовал с полковником Арбэтнотом. Ночью секретарь видел и проводника, и женщину в красном кимоно. Маккуин удивлён, что записка не уничтожена до конца, хотя Пуаро о ней не упоминал.
Слуга Мастермен. Мастермен привёл в порядок одежду Рэтчетта, приготовил ему снотворное на ночь и ушёл в свое купе, где оставался всю ночь. Про то, что его хозяин был похитителем девочки, он ничего не знал.
Миссис Хаббард. Миссис Хаббард легла спать и почувствовала, что в её купе находится мужчина. Она вызвала проводника, но тот никого в купе не обнаружил. Он закрыл дверь в смежное купе Рэтчетта, но к окну не подходил, однако утром она обнаружила возле окна пуговицу от его тужурки.
Дверь в соседнее купе, по уверениям дамы, была заперта. Вечером к миссис Хаббард зашла за аспирином Грета Ольсон, перед этим перепутав купе дамы с купе Рэтчетта. Сумочка, в которой лежал аспирин, висела на двери и заслоняла засов. Взяв лекарство, Ольсон проверила засов и сказала, что он заперт. Из купе Рэтчетта до миссис Хаббард доносился только храп. Про убийство Дейзи она, конечно, знала, но ни с кем из семьи Армстронгов знакома не была. На вопрос Пуаро о красном кимоно миссис Хаббард отвечает, что у неё такой одежды нет. Во время разговора американка непрестанно вспоминает о своей дочери и внуках.
Грета Ольсон. Так как шведка владеет французским языком, Пуаро разговаривает с ней по-французски. Она случайно открыла дверь в купе Рэтчетта, потом пошла к миссис Хаббард за аспирином, проверила, заперт ли засов, и вернулась в свое купе. О похищении и убийстве Дейзи она ничего не знает.
Княгиня Драгомирова. Княгиня не выходила из своего купе всю ночь. Около часа пришла горничная, сделала ей массаж и ушла. С семьей Армстронг она была знакома — Линда Арден была её близкой подругой. У актрисы была ещё одна дочь, но княгиня ничего про неё не знает. Красного кимоно у Драгомировой нет.
Граф и графиня Андрени. Граф спал ночью и ничего не слышал, семью Армстронг он не знал. В паспорте графа на имени жены — Елены Гольденберг — обнаружилось жирное пятно, очевидно, след от пальца неаккуратного чиновника.
Графиня также ничего не слышала о происшедшем, так как приняла на ночь снотворное и спала. Красного кимоно у неё тоже нет.
Полковник Арбэтнот. Полковник подтверждает, что беседовал с Маккуином. Семью Армстронг он не знал.
Мистер Хардман. Мистер Хардман сообщил, что работает коммивояжёром, по делам фирмы едет из Стамбула в Париж и о происшедшем ничего не знает. Но вскоре выясняется, что он частный детектив, которого нанял Рэтчетт. Убитый опасался невысокого тёмноволосого мужчины с писклявым голосом. Кто на самом деле был его клиент, Хардман не знал.
Мистер Антонио Фоскарелли. Фоскарелли о происшедшем ничего не знает, его сосед Мастермен из купе не выходил, и с семьёй Армстронг Антонио не знаком.
Мисс Мэри Дэбенхем. Мэри направляется в Лондон из Багдада, где служила гувернанткой. Проснувшись в пять утра, она выглянула в коридор и увидела фигуру в красном кимоно. Кто это мог быть, она не знает.
Хильдегарда Шмидт. Горничная была у княгини, потом вернулась в своё купе и ничего не знает ни об убийстве, ни о красном халате. Выйдя от своей хозяйки, она увидела проводника, невысокого тёмноволосого мужчину с писклявым голосом.
Выслушав пассажиров, Пуаро подводит итоги. Судя по всему, преступление было совершено в четверть второго, как показывают часы убитого, но тогда убийца не мог покинуть поезд. Также возникли два таинственных персонажа: проводник, которого нет в штате, и женщина в красном кимоно, которого нет ни у одной из пассажирок.
Пуаро осматривает багаж пассажиров. Его внимание привлекает свежая наклейка на чемодане графини Андрени. В багаже горничной Шмидт детектив находит форму проводника. Немка уверяет, что эта вещь ей не принадлежит. Пытаясь успокоить женщину, Пуаро говорит, что верит ей. Пуговиц на форме не оказалось, а в кармане нашёлся универсальный ключ от всех купе экспресса. Незнакомец, одетый в форму проводника, мог открыть таким ключом дверь в купе миссис Хаббард.
В своём чемодане Пуаро находит красное кимоно. Знаменитый детектив принимает вызов.
Часть 3. Эркюль Пуаро усаживается поудобнее и размышляет [ ред. ]
В первую очередь знаменитый детектив обращает внимание на то, что убитый не владел иностранными языками, а проводнику ответили по-французски. Следовательно, ночью в купе Рэтчетта находился человек, владеющий французским языком. У всех пассажиров твёрдое алиби и нет мотивов для совершения убийства. Но знаменитый детектив Эркюль Пуаро замечает даже мелочи. Почему на паспорте графини Андрени стоит свежее жирное пятно и свежая наклейка на чемодане? Да потому, что её имя не Елена, а Хелена и она хочет это скрыть.
Убийца планировал проникнуть в поезд, переодевшись в форму проводника, совершить убийство и выйти на станции. Труп должны были найти только к утру, когда будет уже далеко, но планы убийцы нарушил снежный занос. Дожидаясь в купе убитого отправления поезда, он решает сжечь записку, но ошибается во второй раз и сжигает её не до конца. Уничтожить бумагу следовало из-за присутствия в экспрессе лица, настолько близкого к семье Армстронг, что подозрение сразу падало на него.
Фоскарелли признаётся Пуаро, что работал шофёром у Армстронгов, Грета Ольсон была няней малышки Дейзи, Мастермен служил денщиком полковника Армстронга.
Догадывается знаменитый детектив и о взаимной любви между Мэри Дэбенхем и полковником Арбэтнотом.
Разгадав эту головоломку, знаменитый детектив откланивается, предложив оставить полиции версию с убийцей в форме проводника.
Убийство в «Восточном экспрессе» содержание/сюжет фильма читать онлайн
Э кранизация довольно известного романа Агаты Кристи о еще одном интересном расследовании в исполнении знаменитого детектива Эркюля Пуаро. Те, кто читал роман, и уже знают, кто убийца, могут просто насладиться игрой актеров. Все остальные, плюс те, кто уже подзабыл, в чем там соль, могут еще и неплохо поломать голову над разгадкой. Итак, знаменитый поезд, мчащийся через страны, везет кучу будущих подозреваемых, потенциальную жертву и выдающегося детектива.
Содержание/сюжет
30-е годы прошлого века. Знаменитый бельгийский детектив Эркюль Пуаро готовится отдохнуть и сделать перерыв от детективной работы. Путешествуя из Иерусалима, Пуаро отправляется на корабле в Стамбул. На корабле он знакомится с гувернанткой Мэри Дебенхам и доктором Арбутнотом. Когда он добирается до Стамбула, он встречается со своим другом Буком, который теперь занимает должность директора знаменитого «Восточного экспресса». Увы, у них не получается как следует отдохнуть, так как почти сразу после начала их встречи Пуаро вручают телеграмму из Лондона; дело требует его немедленного внимания. Бук предлагает домчать его до Франции за три дня, используя скорость «Восточного Экспресса».
Первая ночь и первый день на поезде проходят без происшествий. На следующий вечер неприятный американец по имени Сэмюэл Рэтчетт подходит к Пуаро и просит, чтобы он поработал его телохранителем на время поездки, поскольку Сэмюэл получал письма с угрозами и полагает, что ему угрожают его бывшие клиенты, которым он продал подделанные картины. Пуаро отказывается, заявляя Рэтчетту, что он ищет преступников, а не помогает им. В ту ночь Пуаро пытается поспать, но его беспокоят шумы, исходящие из комнаты Ракетта, и он успевает увидеть фигуру в красном кимоно, бегущую по коридору, которую проигнорировал или не заметил проводник Пьер Мишель. Сошедшая лавина снега останавливает поезд, перегородив дорогу. Пуаро падает со своей полки, и видит как Биниамино Маркес собирает рассыпавшиеся фотографии.
Вместо того, чтобы прибыть на следующую станцию, всем приходится ждать прибытия спасательной команды. Утром Пуаро узнает, что Рэтчетт был убит ночью в постели, ему нанесли около десяти ударов ножом. Бук просит Пуаро расследовать это дело, поскольку югославская полиция, скорее всего, будет искать козла отпущения и может обвинить Маркеса или доктора Арбутнот из-за национальностей, к которым те принадлежат. Пуаро соглашается. Убедившись, что никто не уходил и не входил в вагон ночью, и что никого лишнего в вагоне нет, Пуаро приходит к выводу, что любой из других пассажиров или даже проводник могут быть убийцей. Он использует Бука в качестве своего помощника; поскольку Бук спал в другом вагоне, он не мог быть убийцей.
Команда спасения расчищает дорогу для поезда. Пуаро решает, что в этом случае все уже справедливо; все на борту сильно пострадали от преступления Кассетти, а сам Кассетти был злым человеком, который ушел от наказания за убийство и заслужил то, что с ним случилось. Он говорит, что это еще один грех, с которым ему придется жить. Когда поезд достигает станции, Пуаро рассказывает полиции, что его первая теория верна; Убийца был врагом Рэтчетта и сбежал. Полиция верит ему, и пассажиры продолжают свой путь.
Пуаро решает выйти из поезда в этот момент, желая наконец отдохнуть. Однако, опять же, к нему обращается посланник. Пуаро необходим в Египте для расследования смерти на Ниле. Несмотря на то, что он устал, Пуаро решает взять дело, глядя на «Восточный экспресс» исчезающий вдалеке.
Краткое содержание «Убийства в „Восточном экспрессе“»
англ. Agatha Christie. Murder on the Orient Express · 1934
Краткое содержание романа
Читается за 14 минут, оригинал — 5 ч
Очень кратко
Часть первая. Факты
Из сирийского города Алеппо отправляется экспресс в Стамбул. Одним из пассажиров экспресса оказывается детектив Эркюль Пуаро. Кроме него в вагоне путешествуют полковник Арбэтнот, направляющийся из Индии в Англию, и молодая англичанка из Багдада мисс Мэри Дэбенхем, работающая там гувернанткой. Во время путешествия между полковником и девушкой устанавливаются дружеские отношения. Внезапно экспресс останавливается из-за пустячной поломки. Её быстро устраняют, но экспресс теряет время. Мисс Мэри очень волнуется: если она не приедет во время, то опоздает на «Восточный экспресс», а ей очень нужно попасть именно на него.
В Стамбуле Пуаро останавливается в отеле. Там он замечает пожилого американца мистера Рэтчетта, которого сопровождает секретарь мистер Маккуин. Неожиданно Пуаро получает телеграмму, в которой говорится, что ему нужно срочно выехать в Лондон. Он решает воспользоваться «Восточным экспрессом», но несмотря на зимний мёртвый сезон, все места заняты. Вдруг выясняется, что один из пассажиров не явился, и детективу отдают освободившееся место в вагоне Стамбул-Кале. Соседом Пуаро по купе оказывается мистер Маккуин. Поезд отправляется в трёхдневное путешествие по Европе.
Знаменитый детектив изучает попутчиков в своём вагоне. Их тринадцать человек: итальянец Антонио Фоскарелли, американец мистер Хардман, русская княгиня Драгомирова, пожилая американка миссис Хаббард, которая всё время говорит о своей дочери и внуках, средних лет шведка Грета Ольсон, немка-горничная княгини Хильдегарда Шмидт, граф и графиня Андрени из Венгрии. Пуаро также видит среди попутчиков полковника Арбэтнота, Мэри Дэбенхем и мистера Рэтчетта с секретарём Маккуином и слугой Мастерменом. Детективу кажется странным, что люди разных классов и национальностей собрались в одном месте.
Экспресс прибывает в Белград. Там добавляют новый вагон, и Пуаро занимает освободившееся купе. После двух дней путешествия, ночью, раздаётся ужасный крик. Пуаро смотрит на часы и видит, что они показывают без двадцати час. Он выглядывает в коридор и замечает, как в соседнее купе, которое занимает Рэтчетт, стучит проводник. Кто-то отвечает по-французски и проводник идёт в другое купе, потому что там зажглась лампочка.
Пуаро долго не может заснуть. Он слышит, как кто-то вызывает проводника, затем до него доносится голос миссис Хаббард. Проводник, которого вызвал Пуаро, жалуется, что американка заладила, будто бы у неё в купе был мужчина. Вдруг детективу кажется, что что-то тяжёлое стукнулось о дверь. Пуаро выглядывает в коридор и видит сидящего на своём месте проводника и женщину в красном кимоно, расшитом драконами.
Утром выясняется, что поезд остановился. Они попали в полосу заносов, и теперь неизвестно, когда путешествие продолжится. В полдень Пуаро вызывают в купе начальника поезда. Нужна помощь знаменитого детектива — мистера Рэтчетта нашли зарезанным в купе. Увидев, что пассажир не выходит и не отвечает на стук, проводник решил открыть дверь своим ключом, но она была заперта изнутри и закрыта на цепочку. Войдя в купе, он увидел, что окно открыто, а пассажир убит дюжиной ножевых ударов. Осмотрев труп, доктор пришёл к выводу, что удары наносил не профессионал. Одни нанесены левой рукой, другие правой, некоторые были сделаны, когда мистер Рэтчетт был уже мёртв. Из-за сильного снегопада вагон никто не мог покинуть, следовательно убийца находится в поезде.
Пуаро беседует с секретарём мистером Маккуином. Молодой человек работал у убитого около года. Никаких сведений о своём хозяине он сообщить не может, только то, что последнее время ему кто-то посылал письма с угрозами.
Знаменитый детектив изучает факты.
Часть вторая. Показания свидетелей
Пуаро допрашивает свидетелей.
Проводник Пьер Мишель. Проводник служит уже много лет, у него безупречная репутация. Он постучал в дверь Рэтчетта, ему ответили, потом он пошёл в другое купе, далее вышел в другой вагон. Вернувшись, проводник зашёл к миссис Хаббард, которая утверждала, что в её купе мужчина, потом заглянул к Пуаро. Всё остальное время он сидел на своём месте и видел женщину в красном кимоно, расшитом драконами, которая ночью прошла по коридору.
Секретарь Гектор Маккуин. Молодой человек не знал, что его хозяин — убийца Дейзи Армстронг. Отец Гектора был прокурором, который вёл процесс и он скорее дал бы себе отрубить правую руку, чем работать у убийцы. Рэтчетту молодой человек, в основном, служил переводчиком, поскольку тот иностранными языками не владел.
После ужина Гектор заглянул к своему хозяину, потом до двух часов ночи беседовал с полковником Арбэтнотом. Ночью секретарь видел и проводника, и женщину в красном кимоно. Маккуин удивлён, что записка не уничтожена до конца, хотя Пуаро о ней не упоминал
Слуга Мастермен. Мастермен привёл в порядок одежду Рэтчетта, приготовил ему снотворное на ночь и ушёл в своё купе, где оставался всю ночь. Про то, что его хозяин был похитителем девочки, он ничего не знал.
Миссис Хаббард. Миссис Хаббард легла спать и почувствовала, что в её купе находится мужчина. Она вызвала проводника, но тот никого в купе не обнаружил. Он закрыл дверь в смежное купе Рэтчетта, но к окну не подходил, однако утром она обнаружила возле окна пуговицу от его тужурки.
Дверь в соседнее купе, по уверениям дамы, была заперта. Вечером к миссис Хаббард зашла за аспирином Грета Ольсон, перед этим перепутав купе дамы с купе Рэтчетта. Сумочка, в которой лежал аспирин, висела на двери и заслоняла засов. Взяв лекарство, Ольсон проверила засов и сказала, что он заперт. Из купе Рэтчетта до миссис Хаббард доносился только храп. Про убийство Дейзи она, конечно, знала, но ни с кем из семьи Армстронгов знакома не была. На вопрос Пуаро о красном кимоно миссис Хаббард отвечает, что у неё такой одежды нет. Во время разговора американка непрестанно вспоминает о своей дочери и внуках.
Грета Ольсон. Так как шведка владеет французским языком, Пуаро разговаривает с ней по-французски. Она случайно открыла дверь в купе Рэтчетта, потом пошла к миссис Хаббард за аспирином, проверила, заперт ли засов, и вернулась в своё купе. О похищении и убийстве Дейзи она ничего не знает.
Княгиня Драгомирова. Княгиня не выходила из своего купе всю ночь. Около часа пришла горничная, сделала ей массаж и ушла. С семьёй Армстронг она была знакома — Линда Арден была её близкой подругой. У актрисы была ещё одна дочь, но княгиня ничего про неё не знает. Красного кимоно у Драгомировой нет.
Граф и графиня Андрени. Граф спал ночью и ничего не слышал, семью Армстронг он не знал. В паспорте графа на имени жены — Елены Гольденберг — обнаружилось жирное пятно, очевидно, след от пальца неаккуратного чиновника.
Графиня также ничего не слышала о происшедшем, так как приняла на ночь снотворное и спала. Красного кимоно у неё тоже нет.
Полковник Арбэтнот. Полковник подтверждает, что беседовал с Маккуином. Семью Армстронг он не знал.
Мистер Хардман. Мистер Хардман сообщил, что работает коммивояжёром, по делам фирмы едет из Стамбула в Париж и о происшедшем ничего не знает. Но вскоре выясняется, что он частный детектив, которого нанял Рэтчетт. Убитый опасался невысокого темноволосого мужчины с писклявым голосом. Кто на самом деле был его клиент, Хардман не знал.
Мистер Антонио Фоскарелли. Фоскарелли о происшедшем ничего не знает, его сосед Мастермен из купе не выходил, и с семьёй Армстронг Антонио не знаком.
Мисс Мэри Дэбенхем. Мэри направляется в Лондон из Багдада, где служила гувернанткой. Проснувшись в пять утра, она выглянула в коридор и увидела фигуру в красном кимоно. Кто это мог быть, она не знает.
Хильдегарда Шмидт. Горничная была у княгини, потом вернулась в своё купе и ничего не знает ни об убийстве, ни о красном халате. Выйдя от своей хозяйки, она увидела проводника, невысокого темноволосого мужчину с писклявым голосом.
Выслушав пассажиров, Пуаро подводит итоги. Судя по всему, преступление было совершено в четверть второго, как показывают часы убитого, но тогда убийца не мог покинуть поезд. Также возникли два таинственных персонажа: проводник, которого нет в штате, и женщина в красном кимоно, которого нет ни у одной из пассажирок.
Пуаро осматривает багаж пассажиров. Его внимание привлекает свежая наклейка на чемодане графини Андрени. В багаже горничной Шмидт детектив находит форму проводника. Немка уверяет, что эта вещь ей не принадлежит. Пытаясь успокоить женщину, Пуаро говорит, что верит ей. Пуговиц на форме не оказалось, а в кармане нашёлся универсальный ключ от всех купе экспресса. Незнакомец, одетый в форму проводника, мог открыть таким ключом дверь в купе миссис Хаббард.
В своём чемодане Пуаро находит красное кимоно. Знаменитый детектив принимает вызов.
Часть третья. Пуаро усаживается поудобнее и размышляет
В первую очередь знаменитый детектив обращает внимание на то, что убитый не владел иностранными языками, а проводнику ответили по-французски. Следовательно, ночью в купе Рэтчетта находился человек, владеющий французским языком. У всех пассажиров твёрдое алиби и нет мотивов для совершения убийства. Но знаменитый детектив Эркюль Пуаро замечает даже мелочи. Почему на паспорте графини Андрени стоит свежее жирное пятно и свежая наклейка на чемодане? Да потому, что её имя не Елена, а Хелена и она хочет это скрыть.
Убийца планировал проникнуть в поезд, переодевшись в форму проводника, совершить убийство и выйти на станции. Труп должны были найти только к утру, когда будет уже далеко, но планы убийцы нарушил снежный занос. Дожидаясь в купе убитого отправления поезда, он решает сжечь записку, но ошибается во второй раз и сжигает её не до конца. Уничтожить бумагу следовало из-за присутствия в экспрессе лица, настолько близкого к семье Армстронг, что подозрение сразу падало на него.
Фоскарелли признаётся Пуаро, что работал шофёром у Армстронгов, Грета Ольсон была няней малышки Дейзи, Мастермен служил денщиком полковника Армстронга.
Догадывается знаменитый детектив и о взаимной любви между Мэри Дэбенхем и полковником Арбэтнотом.
Разгадав эту головоломку, знаменитый детектив откланивается, предложив оставить полиции версию с убийцей в форме проводника.
Убийство в «Восточном экспрессе»
Из сирийского города Алеппо отправляется экспресс в Стамбул. Одним из пассажиров экспресса оказывается детектив Эркюль Пуаро. Кроме него в вагоне путешествуют полковник Арбэтнот, направляющийся из Индии в Англию, и молодая англичанка из Багдада мисс Мэри Дэбенхем, работающая там гувернанткой. Во время путешествия между полковником и девушкой устанавливаются дружеские отношения. Внезапно экспресс останавливается из-за пустячной поломки. Её быстро устраняют, но экспресс теряет время. Мисс Мэри очень волнуется: если она не приедет во время, то опоздает на «Восточный экспресс», а ей очень нужно попасть именно на него.
В Стамбуле Пуаро останавливается в отеле. Там он замечает пожилого американца мистера Рэтчетта, которого сопровождает секретарь мистер Маккуин. Неожиданно Пуаро получает телеграмму, в которой говорится, что ему нужно срочно выехать в Лондон. Он решает воспользоваться «Восточным экспрессом», но несмотря на зимний мёртвый сезон, все места заняты. Вдруг выясняется, что один из пассажиров не явился, и детективу отдают освободившееся место в вагоне Стамбул-Кале. Соседом Пуаро по купе оказывается мистер Маккуин. Поезд отправляется в трёхдневное путешествие по Европе.
Знаменитый детектив изучает попутчиков в своем вагоне. Их тринадцать человек: итальянец Антонио Фоскарелли, американец мистер Хардман, русская княгиня Драгомирова, пожилая американка миссис Хаббард, которая всё время говорит о своей дочери и внуках, средних лет шведка Грета Ольсон, немка-горничная княгини Хильдегарда Шмидт, граф и графиня Андрени из Венгрии. Пуаро также видит среди попутчиков полковника Арбэтнота, Мэри Дэбенхем и мистера Рэтчетта с секретарём Маккуином и слугой Мастерменом. Детективу кажется странным, что люди разных классов и национальностей собрались в одном месте.
Экспресс прибывает в Белград. Там добавляют новый вагон, и Пуаро занимает освободившееся купе. После двух дней путешествия, ночью, раздается ужасный крик. Пуаро смотрит на часы и видит, что они показывают без двадцати час. Он выглядывает в коридор и замечает, как в соседнее купе, которое занимает Рэтчетт, стучит проводник. Кто-то отвечает по-французски и проводник идёт в другое купе, потому что там зажглась лампочка.
Пуаро долго не может заснуть. Он слышит, как кто-то вызывает проводника, затем до него доносится голос миссис Хаббард. Проводник, которого вызвал Пуаро, жалуется, что американка заладила, будто бы у неё в купе был мужчина. Вдруг детективу кажется, что что-то тяжёлое стукнулось о дверь. Пуаро выглядывает в коридор и видит сидящего на своём месте проводника и женщину в красном кимоно, расшитом драконами.
Утром выясняется, что поезд остановился. Они попали в полосу заносов, и теперь неизвестно, когда путешествие продолжится. В полдень Пуаро вызывают в купе начальника поезда. Нужна помощь знаменитого детектива — мистера Рэтчетта нашли зарезанным в купе. Увидев, что пассажир не выходит и не отвечает на стук, проводник решил открыть дверь своим ключом, но она была заперта изнутри и закрыта на цепочку. Войдя в купе, он увидел, что окно открыто, а пассажир убит дюжиной ножевых ударов. Осмотрев труп, доктор пришел к выводу, что удары наносил не профессионал. Одни нанесены левой рукой, другие правой, некоторые были сделаны, когда мистер Рэтчетт был уже мёртв. Из-за сильного снегопада вагон никто не мог покинуть, следовательно убийца находится в поезде.
Пуаро беседует с секретарём мистером Маккуином. Молодой человек работал у убитого около года. Никаких сведений о своем хозяине он сообщить не может, только то, что последнее время ему кто-то посылал письма с угрозами.
Знаменитый детектив изучает факты.
Пуаро допрашивает свидетелей.
Проводник Пьер Мишель. Проводник служит уже много лет, у него безупречная репутация. Он постучал в дверь Рэтчетта, ему ответили, потом он пошёл в другое купе, далее вышел в другой вагон. Вернувшись, проводник зашёл к миссис Хаббард, которая утверждала, что в её купе мужчина, потом заглянул к Пуаро. Всё остальное время он сидел на своем месте и видел женщину в красном кимоно, расшитом драконами, которая ночью прошла по коридору.
Секретарь Гектор Маккуин. Молодой человек не знал, что его хозяин — убийца Дейзи Армстронг. Отец Гектора был прокурором, который вёл процесс и он скорее дал бы себе отрубить правую руку, чем работать у убийцы. Рэтчетту молодой человек, в основном, служил переводчиком, поскольку тот иностранными языками не владел.
После ужина Гектор заглянул к своему хозяину, потом до двух часов ночи беседовал с полковником Арбэтнотом. Ночью секретарь видел и проводника, и женщину в красном кимоно. Маккуин удивлён, что записка не уничтожена до конца, хотя Пуаро о ней не упоминал
Слуга Мастермен. Мастермен привёл в порядок одежду Рэтчетта, приготовил ему снотворное на ночь и ушёл в свое купе, где оставался всю ночь. Про то, что его хозяин был похитителем девочки, он ничего не знал.
Миссис Хаббард. Миссис Хаббард легла спать и почувствовала, что в её купе находится мужчина. Она вызвала проводника, но тот никого в купе не обнаружил. Он закрыл дверь в смежное купе Рэтчетта, но к окну не подходил, однако утром она обнаружила возле окна пуговицу от его тужурки.
Дверь в соседнее купе, по уверениям дамы, была заперта. Вечером к миссис Хаббард зашла за аспирином Грета Ольсон, перед этим перепутав купе дамы с купе Рэтчетта. Сумочка, в которой лежал аспирин, висела на двери и заслоняла засов. Взяв лекарство, Ольсон проверила засов и сказала, что он заперт. Из купе Рэтчетта до миссис Хаббард доносился только храп. Про убийство Дейзи она, конечно, знала, но ни с кем из семьи Армстронгов знакома не была. На вопрос Пуаро о красном кимоно миссис Хаббард отвечает, что у неё такой одежды нет. Во время разговора американка непрестанно вспоминает о своей дочери и внуках.
Грета Ольсон. Так как шведка владеет французским языком, Пуаро разговаривает с ней по-французски. Она случайно открыла дверь в купе Рэтчетта, потом пошла к миссис Хаббард за аспирином, проверила, заперт ли засов, и вернулась в свое купе. О похищении и убийстве Дейзи она ничего не знает.
Княгиня Драгомирова. Княгиня не выходила из своего купе всю ночь. Около часа пришла горничная, сделала ей массаж и ушла. С семьей Армстронг она была знакома — Линда Арден была её близкой подругой. У актрисы была ещё одна дочь, но княгиня ничего про неё не знает. Красного кимоно у Драгомировой нет.
Граф и графиня Андрени. Граф спал ночью и ничего не слышал, семью Армстронг он не знал. В паспорте графа на имени жены — Елены Гольденберг — обнаружилось жирное пятно, очевидно, след от пальца неаккуратного чиновника.
Графиня также ничего не слышала о происшедшем, так как приняла на ночь снотворное и спала. Красного кимоно у неё тоже нет.
Полковник Арбэтнот. Полковник подтверждает, что беседовал с Маккуином. Семью Армстронг он не знал.
Мистер Хардман. Мистер Хардман сообщил, что работает коммивояжером, по делам фирмы едет из Стамбула в Париж и о происшедшем ничего не знает. Но вскоре выясняется, что он частный детектив, которого нанял Рэтчетт. Убитый опасался невысокого темноволосого мужчины с писклявым голосом. Кто на самом деле был его клиент, Хардман не знал.
Мистер Антонио Фоскарелли. Фоскарелли о происшедшем ничего не знает, его сосед Мастермен из купе не выходил, и с семьёй Армстронг Антонио не знаком.
Мисс Мэри Дэбенхем. Мэри направляется в Лондон из Багдада, где служила гувернанткой. Проснувшись в пять утра, она выглянула в коридор и увидела фигуру в красном кимоно. Кто это мог быть, она не знает.
Хильдегарда Шмидт. Горничная была у княгини, потом вернулась в свое купе и ничего не знает ни об убийстве, ни о красном халате. Выйдя от своей хозяйки, она увидела проводника, невысокого темноволосого мужчину с писклявым голосом.
Выслушав пассажиров, Пуаро подводит итоги. Судя по всему, преступление было совершено в четверть второго, как показывают часы убитого, но тогда убийца не мог покинуть поезд. Также возникли два таинственных персонажа: проводник, которого нет в штате, и женщина в красном кимоно, которого нет ни у одной из пассажирок.
Пуаро осматривает багаж пассажиров. Его внимание привлекает свежая наклейка на чемодане графини Андрени. В багаже горничной Шмидт детектив находит форму проводника. Немка уверяет, что эта вещь ей не принадлежит. Пытаясь успокоить женщину, Пуаро говорит, что верит ей. Пуговиц на форме не оказалось, а в кармане нашёлся универсальный ключ от всех купе экспресса. Незнакомец, одетый в форму проводника, мог открыть таким ключом дверь в купе миссис Хаббард.
В своём чемодане Пуаро находит красное кимоно. Знаменитый детектив принимает вызов.
В первую очередь знаменитый детектив обращает внимание на то, что убитый не владел иностранными языками, а проводнику ответили по-французски. Следовательно, ночью в купе Рэтчетта находился человек, владеющий французским языком. У всех пассажиров твердое алиби и нет мотивов для совершения убийства. Но знаменитый детектив Эркюль Пуаро замечает даже мелочи. Почему на паспорте графини Андрени стоит свежее жирное пятно и свежая наклейка на чемодане? Да потому, что её имя не Елена, а Хелена и она хочет это скрыть.
Убийца планировал проникнуть в поезд, переодевшись в форму проводника, совершить убийство и выйти на станции. Труп должны были найти только к утру, когда будет уже далеко, но планы убийцы нарушил снежный занос. Дожидаясь в купе убитого отправления поезда, он решает сжечь записку, но ошибается во второй раз и сжигает её не до конца. Уничтожить бумагу следовало из-за присутствия в экспрессе лица, настолько близкого к семье Армстронг, что подозрение сразу падало на него.
Фоскарелли признаётся Пуаро, что работал шофером у Армстронгов, Грета Ольсон была няней малышки Дейзи, Мастермен служил денщиком полковника Армстронга.
Догадывается знаменитый детектив и о взаимной любви между Мэри Дэбенхем и полковником Арбэтнотом.
Разгадав эту головоломку, знаменитый детектив откланивается, предложив оставить полиции версию с убийцей в форме проводника.
Что скажете о пересказе?
Что было непонятно? Нашли ошибку в тексте? Есть идеи, как лучше пересказать эту книгу? Пожалуйста, пишите. Сделаем пересказы более понятными, грамотными и интересными.