Карга боткасы что за праздник
«Карга боткасы» («Грачиная каша»)
Развернутое описание ОНКН
В народе данный обряд бытует под разными названиями, к примеру, в северо-восточных районах Заказанья он называется «Д әрә боткасы » , « Зәрә боткасы », а в восточных (Татарстан, северо-запад Башкортостана) – «Карга боткасы» / «Грачиная каша», в ряде сел Омской области – «Каша скворца». Нередко в кряшенских деревнях его называют «Б әрмәнчек боткасы » / «Вербная каша» и проводят за неделю до Пасхи.
В один из дней весны, с появлением проталинок (ала кар), дети отправляются по домам собирать крупу, молоко, масло, яйца и при этом выкрикивают определенные заклички. После сбора продуктов дети направляются на открытое поле. При помощи одной-двух пожилых женщин в большом котле варят кашу из собранных продуктов, и угощают всех жителей села. Обычно каждый приносит с собой тарелку и ложку. После угощения дети начинают играть в народные игры.
В настоящее время календарный обряд «Карга боткасы» сохранился и проводится в своем первозданном виде в деревне Кня-Баш Кукморского района Республики Татарстан.
Временные рамки современного обряда совпадает с майскими праздниками, и продолжительные выходные дают возможность принять участие в обряде не только жителям села, но и выходцам села, которые уже давно проживают в других городах и населенных пунктах республики, а также студентам, приезжающим на выходные в родное село. Обряд «Карга боткасы» для жителей села значителен и важен как и праздник Сабантуй.
Народный праздник «Карга боткасы»
Праздник «Карга боткасы» (в переводе с татарского языка на русский язык «Грачиная каша») является одним из самых популярных весенних праздников у башкир и татар.
В старые времена люди считали, что весну на кончиках своих крыльев приносят грачи, поэтому, как только начинал таять снег и появлялись первые ручьи, в честь прилета птиц устраивался праздник Карга Боткасы. Этот древний обряд проводился перед посевной: его смысл был – задобрить, накормить птиц, чтобы был хороший и богатый урожай.
На празднике устраивались состязания и игры. И стар, и млад показывали свое мастерство, талант, ловкость и силу, водили хороводы, а песни и частушки сопровождались игрой на народных инструментах; и после игрищ и веселья все приглашались к столу, и начиналась раздача каши. Первая порция обязательно отдавалась земле с пожеланием всем мира, спокойствия и богатого урожая. Вторая – воде (ручью), чтобы вода сохранила живность на земле. Третья – небу, чтобы было много солнечных дней и вовремя шли дожди, а четвертая – грачам с благодарностью за то, что они принесли весну. После этого каша раздавалась всем присутствующим, и когда люди расходились, стаи птиц летели на кашу, оставленную им.
— Вкусной каши принесли, Угощайтесь вы, грачи! Пожелайте вы дождя, чтоб полны были поля!
Создать условия для возрождения культурного наследия и народных праздничных обычаев, приобщать детей к истокам народной музыки, деревенского фольклора, познакомить с неповторимым колоритом народного творчества – вот некоторые задачи, над которыми работает весь наш коллектив СП МАОУ Ембаевской СОШ им. Аширбекова, и поэтому в рамках большого проекта по этнокультурному компоненту мы тоже решили в очередной раз провести этот прекрасный татарский праздник Карга боткасы.
Бабушка Халима, пришедшая к детям старшего возраста в гости, рассказала им об обрядах и обычаях этого праздника. Дети, окунувшись в праздничную атмосферу, на фоне народных мелодий привязывали разноцветные ленточки, платочки к веточкам дерева и от души говорили всем добрые пожелания, построили уютные домики для прилетевших птиц. Вместе с веселым гармонистом дети с шутками и прибаутками собирали продукты для каши. И пока бабушка варила кашу, дети тоже устроили веселье: поиграли в татарские игры «Тюбетейка», «Шатер», «Расходитесь!», девочки исполнили танец с платками. Нам, взрослым, было отрадно видеть, как мальчики и девочки старались в танце передать именно те народные движения, которые есть у татарского народа, а как умело напевали слова на татарский мотив!
Тут и каша подоспела! Она получилась на славу, а после подвижных игр и аппетит у детей был отменный. Поев кашу, дети, быстро одевшись, поторопились на улицу, и, вспомнив слова бабушки, оставили, как положено, порции каши для земли, воды и неба. Добрая половина каши досталась грачам.
Автор: Борисова Г.Р., музыкальный руководитель
СП ДО МАОУ Ембаевской СОШ им. Аширбекова.
От редакции интернет-издания «Детские сады Тюменской области»
Все авторы репортажей раздела «Дошкольные вести», которые публикуются по договору редакции с ДОУ, в любое время могут заказать «Свидетельство о публикации в СМИ». Образец: Свидетельство о публикации в СМИ.pdf
Уважаемые коллеги! Расскажите об интересных мероприятиях в Ваших детских садах. Как стать автором >>>
Ваш материал будет участвовать в областном конкурсе «Детский сад: день за днём» на лучшее освещение деятельности дошкольной образовательной организации в интернет-пространстве в 2021/2022 учебном году. Награждение в День воспитателя и работников дошкольного образования на областном праздничном Педагогическом форуме в Департаменте образования и науки.
«Карга боткасы»/ «Грачиная каша»
Праздник «Карга боткасы» (в переводе с татарского языка на русский язык «Грачиная каша») является одним из самых популярных весенних праздников у башкир и татар.
На празднике устраивались состязания и игры. И стар, и млад показывали свое мастерство, талант, ловкость и силу, водили хороводы, а песни и частушки сопровождались игрой на народных инструментах; и после игр и веселья все приглашались к столу, и начиналась раздача каши. Первая порция обязательно отдавалась земле с пожеланием всем мира, спокойствия и богатого урожая. Вторая – воде (ручью), чтобы вода сохранила живность на земле. Третья – небу, чтобы было много солнечных дней и вовремя шли дожди, а четвертая – грачам с благодарностью за то, что они принесли весну. После этого каша раздавалась всем присутствующим, и когда люди расходились, стаи птиц летели на кашу, оставленную им. В целях возрождения культурного наследия и народных праздничных обычаев Нижнекарамалинская сельская библиотека совместно с культорганизатором Шайдуллиной Р.Т. организовали фольклорный праздник «Карга боткасы» для детей. Приглашенная гостья, бабушка Зульфия и культорганизатор Шайдуллина Р.Т. рассказали об обрядах и обычаях этого праздника. И пока варилась вкусная каша, библиотекарь Ялаева Р.Р. организовала с ребятами подвижные игры: «Бои петухов», «Разбивание горшка», перетягивание каната, прыжки в длину. Тут и каша подоспела! Она получилась на славу, а после подвижных игр и аппетит у детей был отменный. Поев кашу, дети, быстро одевшись, поторопились на улицу, и, вспомнив слова бабушки, оставили, как положено, порции каши для земли, воды и неба. Добрая половина каши досталась грачам.
#годздоровьяРБ #активноедолголетие #башкирскоедолголетие
Этнографический интерес. Ритуальная каша и культ грачей: как татары встречали весну
В рамках нерегулярной рубрики «Этнографический интерес» «Инде» рассказывает о сохранившихся традициях и обычаях народов Татарстана. Новый выпуск посвящен традиционному татарскому празднику встречи весны Карга боткасы. Вместе со специалистом Республиканского центра развития традиционной культуры Татарстана пытаемся разобраться, ради чего татары готовят ритуальную кашу, почему чтят грачей и что происходит с этим праздником прямо сейчас.
Рубрика «Этнографический интерес» ведется совместно со специалистами Республиканского центра развития традиционной культуры Татарстана (РЦРТК). Центр появился в 2010 году в результате расформирования Государственного центра сбора, хранения, изучения и пропаганды татарского фольклора, который работал с 1991 года. В 1990-х центр способствовал возрождению традиционных праздников разных народов республики — от татарского Науруза и русского Каравона до удмуртского Гырон-Быдтона и марийского Семыка. Сегодня сотрудники РЦРТК регулярно выезжают в экспедиции в районы Татарстана и традиционные места проживания татар в других регионах и фиксируют традиции, обряды, языковые особенности, сказки и суеверия местных жителей. По итогам исследований центр издает книги для массовой аудитории и монографии.
ведущий научный сотрудник Республиканского центра развития традиционной культуры Татарстана
Карга боткасы — один из традиционных татарских праздников. Отношения человека и природы в древности были отлажены ритуалами и привычками. С их помощью люди хотели повлиять на высшие силы, чтобы наладить свою жизнь, упорядочить ее и получить благословение. Очевидно, Карга боткасы — праздник человека традиционного уклада, жизнь которого тесно связана с землей и земледелием. Главное предназначение этого праздника — обеспечить в будущем году богатый урожай. Хронологически это первый календарный праздник года. Его проводят ранней весной, когда прилетают грачи.
Название праздника переводится с татарского языка как «грачиная каша». Но встречаются и другие названия: Карга туе (то есть «грачиная свадьба») у башкир, Зәрә боткасы в Мамадышском районе, Дәрә боткасы в Мензелинском районе и Малмыжском районе Кировской области. Смысл двух последних названий неясен, хотя исследователи полагают, что «зәрә» означает «зерно», а истоки этого слова следует искать в сарматском языке. Если говорить о Дәрә боткасы, можно вспомнить казанского этнографа Рауфу Уразманову, которая записала в деревне Нижние Шуни Кировской области такую легенду: когда-то в этой деревне жил богатый мариец, чья дочь по имени Дере утонула во время половодья. Убитый горем отец каждую весну раздавал односельчанам крупу, чтобы те варили кашу и поминали его дочь.
Наиболее раннее описание Карга боткасы принадлежит этнографу Ляпидевскому. В 1848 году он наблюдал этот праздник в среде кряшен Ядыгерской волости Мамадышского уезда. Ляпидевский писал, что утром по всей деревне собирают крупу и яйца, а вечером готовят кашу, которой угощают всех односельчан. Еще он указывает, что на этом празднике проводят скачки, а еще он, по словам исследователя, является приготовлением «к сабану» (возможно, к Сабантую, а возможно, просто к посевной).
Символика праздника: грачи и черная земля
Как ясно из названия, символика праздника тесно связана с культом птицы — истоки Карга боткасы уходят в доисламскую языческую историю татар. Татары верили, что грачи приносят на своих крыльях весну, то есть им отводилась роль медиатора между зимой и весной: они улетают последними, унося с собой душу земли, и прилетают первыми. Также их почитали как посредников между жизнью и смертью (зима тоже ассоциировалась со смертью), между днем и ночью. В татарском языке сохранились поговорки на этот счет, например: «Карга юлга тешмәгән» («Грач еще не сел на землю»), примерный смысл которой — «День еще не начался, на улице темно». С птицами связано множество примет: «Карга килсә, кар китәр» («С прилетом грача уйдет снег»); «Кара карга килгәч, бер айдан яз киләр» («Через месяц после прилета грача наступит весна») и другие. Нужно отметить, что праздник встречи грача — один из главных в системе обрядов угорских народов (ярче всего это можно увидеть в среде хантов).
Важна и визуальная сторона вопроса: видимо, когда-то давно появление весной из-под снега черной земли ассоциировалось в сознании людей с прилетом черных грачей. Связь цвета и птицы можно проследить в сохранившихся речитативных такмаках. Один из них, например, начинается так: «Каргага кара кирәк, безләргә ак май кирәк» («Грачу нужно черное, а нам масло белое»). Больше всего считалок, кричалок и закличек с символикой, прямо отсылающей к празднику, сохранилось в системе детского фольклора. К примеру:
Карга әйтә: кар, кар,
Туем житте, бар, бар,
Ярма, кукәй алып бар
Сэт, маеңны алып бар
Бар, бар, бар!
(Грач кричит: кар, кар,
Скоро моя свадьба,
Неси крупу, яйца,
Молоко и масло
Неси, неси, неси!)
Как отмечают Карга боткасы
Карга боткасы — большой деревенский праздник. Начинается он рано утром, когда деревенские мальчики начинают с закличками обходить дома и собирать ингредиенты для каши — крупы, сахар, соль, масло, яйца, молоко (а сейчас даже макаронные изделия). Все это складывается в единый мешок. Заклички имеют простую структуру: как правило, поющие просят хозяев дома поделиться чем-либо, иначе в их дом придет беда (перестанут нестись куры, заболеет скот, не уродится урожай). Тех, кто поделился, задабривают комплиментами и приятными словами.
Из собранных продуктов готовят кашу, как правило, в специально отведенном месте на природе (хотя этнографы записывали в среде кряшен случаи, когда кашу готовили в помещении). В некоторых деревнях ритуальное значение определенных мест отражается в топонимах. К примеру, один из оврагов рядом с деревней Сикертань Мамадышского района до сих пор называют Зәрә елгасы — именно там оставляли часть ритуальной каши для птиц; а в Кукморском районе есть холм с названием Зәрә Тау, на котором и готовят кашу. Во всех наблюдаемых нами случаях кашу готовила пожилая женщина 70−80 лет. У нее всегда есть напарница — женщина лет 40. Предполагается, что со временем она естественным образом заменит в этом обряде бабушку. Кашей угощают всех жителей деревни, а часть обязательно оставляют птицам.
Во многих сохранившихся закличках упоминаются яйца как обязательный элемент Карга боткасы. Яйцо традиционно считается символом Вселенной; предметом, в котором буквально заключен весь мировой космос. В традиционной культуре подобная трансгрессия встречается довольно часто. В деревне Княбаш Кукморского района мы наблюдали, как во время праздника дети катают собранные вареные яйца по земле. В этом можно заметить явную метафору оплодотворения земли.
Несмотря на то что приготовление каши — центральный элемент Карга боткасы, этнографы в разное время записывали варианты праздника без этого процесса. Рауфа Уразманова приводит следующие примеры. В деревне Кибякози Лаишевского района весной дети поднимались на гору Дере-Тау и кричали: «Дәрәгә, дәрәгә, ипи чумарына, кызыл кукәйгэ!» («На Дарю, на Дарю, на хлеб, на красное яйцо!»). В деревне Мамашир Малмыжского района Кировской области дети накануне Сабантуя жгли в поле солому и кричали: «Дәр, дәр, дәрәгә, иртә — пешкән боткага, соңга калган — шурпага» («На Дарю, на Дарю, с утра — на сваренную кашу, опоздавший — на шурпу»). Кроме того, в деревне существовала присказка «Дарю прокричали — Сабантуй начался». О том, что эти обычаи являются частью описываемого нами праздника, в первую очередь говорит лексика этих присказок и кричалок. Когда и почему в этих местностях на праздник перестали готовить кашу, сказать точно сейчас невозможно.
Специфическая вариация праздника существовала у кряшен. Они называли его Бермәчек боткасы (то есть вербная каша). Как правило, его отмечали за неделю до Пасхи, накануне Вербного воскресенья. В этот день дети ходили в лес за вербой, раздавали веточки односельчанам и и за это получали угощение. Так как у кряшен этот праздник привязан к Пасхе, чаще всего раздавали яйца. Яйца часто упоминаются и в местных кричалках. Кроме того, у кряшен существовала традиция шуточного хлестания этими ветками всех, кто попадается на пути.
В ряде кряшенских деревень в рамках этого праздника существовала традиция ночных забав. В праздничную ночь юношам разрешались мелкие шалости, например, они могли передвигать повозки с места на место, прятать чужие вещи, обливать прохожих водой.
При этом готовка каши у кряшен сохранилась, хотя и имела свои особенности. В некоторых деревнях ее варили в специальном помещении для всех желающих, в других селениях — готовили только для членов семьи.
Другие весенние праздники
Говоря о празднике Карга боткасы, нельзя не упомянуть и другие традиционные весенние обряды татар, которые к тому же имеют ряд общих черт. К примеру, праздник Сорэн. Он был распространен среди многих народов Средней Волги и Урала (чуваши называют этот обряд Серен, марийцы — Сюрем, удмурты — Сурен). Сорэн — праздник весеннего возрождения. Он проводился в апреле, когда начинались весенняя распутица и ледоход, и накануне выгона скота на пастбище. В день праздника юноши верхом на лошадях объезжали деревню. Хозяева домов угощали их сладостями, выпечкой и давали яйца. Главный ритуальный смысл праздника заключен именно в этом действии: жители деревни одаривают молодых неженатых половозрелых юношей жертвенными подарками ради будущего урожая (это мотив ритуального оплодотворения земли). Кроме того, на празднике Сорэн совершался магический обряд очищения от злых духов — на улице жгли большие костры и перепрыгивали через них.
Связь этого праздника с приближением весенних полевых работ говорит о его тесном родстве с Сабантуем. Скорее всего, они вплотную примыкали друг к другу, потому что до советской эпохи Сабантуй проводился в мае. В некоторых районах Татарстана Сорэн был непосредственной частью Сабантуя, перед которым, как известно, собирают подарки для батыра. Во многих местах (к примеру, в Мамадышском районе и среди пермских татар) обряд сбора подарков перед Сабантуем до сих пор называют «сөрән сугу».
Науруз — самый большой обрядовый праздник весеннего цикла. Он имеет персидское происхождение. На персидском языке слово «нау» означает «новый», а «руз» — «солнце». Главное значение Науруза — это встреча нового года. Как правило, праздник отмечается в день весеннего равноденствия, так как это первый день года по солнечному календарю. Науруз тоже связан с культом птицы: в ирано-персидской традиции наступление весны связывают с прилетом аистов. Праздник пришел из иранского региона, но в ряде стран — Азербайджане, Туркменистане, Узбекистане и на Кавказе — Науруз совпадал с началом хозяйственного сезона. Поэтому праздник стал символизировать не только встречу нового года, но и встречу весны со всеми сопутствующими земледельческими обрядами. Кроме того, в рамках Науруза, как и на Сабантуе, проводились обрядовые игры и состязания.
В эпоху Петра I в России вводится юлианский календарь, и празднование Нового года переносится на середину зимы. Этому подчинились все народы России, в том числе татары. Хотя Карга боткасы намного более древний праздник для татар, Науруз давно укоренился в их сознании. По письменным источникам мы знаем, что татары отмечали Науруз как праздник встречи весны вплоть до советского времени. Мы знаем, что во время Науруза в среде татар тоже существовал обряд сбора подарков. Шакирды ходили с закличками по дворам с пожеланиями, собирали для себя и для своих учителей подарки и приношения и в песнях выражали свое отношение к хозяевам в зависимости от их щедрости.
Карга боткасы в ХХ веке и в наше время
Праздник Карга боткасы в своем классическом виде в течение XX века потерял актуальность. С одной стороны, это логичный процесс: с наступлением индустриальной эпохи все традиционные праздники отходят на задний план (с приходом тракторов и сельскохозяйственных технологий вера в то, что обряды могут обеспечить хороший урожай, ослабевает). Но с другой стороны, в столь быстром искоренении праздника можно винить и советские власти, которые видели в обряде сбора продуктов угрозу идеологии. Партийные чиновники рассуждали так: «Зачем собирать крупу по деревне, если СССР всех уже накормил?» Им казалось, что весь обряд вызван голодом и нищетой народа. В этом смысле из всех древних языческих праздников татар повезло только Сабантую, который смог встроиться в советскую идеологию, превратившись в праздник чествования трудовых подвигов рабочих и крестьян. В 1960-х издавали целые инструкции по идеологически верному проведению Сабантуя.
Тем не менее Карга боткасы не исчез одномоментно. Как пишет Рауфа Уразманова, проводившая свои этнографические экспедиции в 1970-х годах, в большинстве территорий праздник превратился в детскую забаву. Именно поэтому во всех современных вариациях праздника много игр, песен, плясок и шалостей. Самой устойчивой частью праздника оказался фольклор. Многие заклички, песни, считалки, использовавшиеся во время праздника, сохранились в качестве детского фольклора.
Сейчас праздник отмечают в нескольких деревнях Кукморского района. Там он празднуется 1 мая. Дата приурочена к длинным выходным, когда в деревни из городов съезжаются дети и родственники, начинаются работы в огороде. Там праздник проводится по всем правилам: с обходом домов, готовкой каши и общей трапезой. В некоторых районах Татарстана праздник проводится усилиями работников домов культуры, которые совместно со школами организуют обход дворов детьми, во время которого они собирают крупу, а затем готовят из нее кашу.
Даже несмотря на то, что Карга боткасы утратил для современных татар свое магическое значение, нельзя отрицать его мощную консолидирующую роль. На этом празднике каждый человек может почувствовать себя частью большой общины, частью народа. Эта идея заложена и в процесс приготовления каши из ингредиентов каждого члена общины. Кроме того, когда жители вручают кулечки с продуктами, они желают друг другу здоровья, а когда они пробуют готовую кашу, каждый из них получает кусочек этого общего благословения.
Навруз в Казани: «Это некий симбиоз Масленицы и еще чего-то»
«Нынешние татары не умеют радоваться, их только деньги интересуют», — считает писатель Рафаэль Безертинов, указывая на то, что Навруз в Казани сегодня отмечали в основном представители диаспор тюркских народов, живущих в Татарстане. Между тем на малочисленность сегодняшних празднований на МКСК «Казань» повлияла и суровая погода. О том, можно ли считать Навруз татарским праздником, чем отличается таджикский плов от узбекского и кто не угадал с одеждой для торжества, — в материале «БИЗНЕС Online».
«НЕ УГОЩАЕМ, А ПРОДАЕМ»
Чем отличается ночь с 31 декабря на 1 января и Навруз — Новый год по астрономическому солнечному календарю у персидских и тюркских народов? Да практически ничем, по крайней мере в этом году, поскольку сегодня на улице стояла такая же погода, как и в первую ночь 2018-го. Гостей, пришедших в международный конноспортивный комплекс (МКСК) «Казань», встречали сильный ветер и снег. Возможно, это и стало причиной того, что народа было не так много. Организаторы говорят, что в прошлом году сюда же пришли 5 тыс. человек, сейчас же — значительно меньше.
Ахмад Абдурахман, повар-любитель, таджик по национальности, живущий в Казани, на невинный вопрос корреспондента «БИЗНЕС Online» о том, как у него на родине отмечают Навруз, вспылил: «А вы что, 21 марта телевизор не смотрели? Там же показывали, как гулял весь Таджикистан, был грандиозный праздник». Нашему корреспонденту передачи телевидения дружественного государства смотреть не доводилось, но, видимо, праздник там действительно прошел отменно. Теперь Абдурахман хочет, чтобы его атмосферу почувствовали и казанцы. На ипподроме он готовил плов для гостей: «Это таджикский плов, мы так говорим, узбеки говорят, что это узбекский плов, а так все одинаково». На вопрос, когда будут угощать, повар сказал как отрезал: «Не угощаем, а продаем». В азербайджанском же шатре, так же как и в киргизском, данное блюдо раздавали совершенно бесплатно. Азербайджанский плов сильно отличается от среднеазиатского — внутри есть даже финики.
«У нас праздник широко отметили, в Казани я первый раз на Наврузе, пока очень нравится, хоть на улице и холодно, но главное, чтобы было тепло в сердцах», — сказал «БИЗНЕС Online» новоиспеченный генеральный консул Турции в Казани Ахмет Садык Доган, который пришел на ипподром с маленьким ребенком. А исполняющий обязанности генконсула Ирана в Казани Алибеман Эгбали Зарч был на Наврузе с супругой. Лишь скудное знание нашим репортером фарси помешало более подробно узнать, как празднуется в исламской республике столь замечательный день. Так совпало, что в этом году казанский Навруз посетили и гости международного фестиваля тюркского кино, их привезла на МКСК «Казань» директор «Татаркино» Миляуша Айтуганова: «Вчера они побывали в Болгаре, говорят, что никогда в жизни не видели столько снега, удивляются. Приехали сюда, одевшись налегке, не думали, что будет так холодно».
Да уж, такого снежного Навруза им точно видеть не доводилось. Местные же жители ничуть не удивлялись, практически все, кто участвовал в блиц-опросе «БИЗНЕС Online» на тему «Что вы знаете о Наврузе», говорили, что это наш праздник, что-то вроде проводов весны, немного отличающийся от Масленицы.
«ГДЕ-ТО НА НАВРУЗ ДАЖЕ ЧУЧЕЛО СЖИГАЮТ, БЛИНЫ ПЕКУТ, КТО-ТО НА САНКАХ КАТАЕТСЯ»
В этом году россиян с Наврузом поздравил даже президент страны Владимир Путин. В поздравлении, адресованном гражданам России, говорится, что этот замечательный праздник, пришедший из глубины веков, является важной, неотъемлемой частью исторического, культурного, духовного наследия многих народов нашей страны и знаменует весеннее обновление природы, очищение души и начало новой жизни.
Правда, собственно татары издревле отмечали приход весны по-другому: традиционный татарский праздник наступления весны назывался Карга боткасы (с татарского — «каша для грачей»). Связан он был с прилетом птиц — именно с этого момента можно было считать, что пришла настоящая весна. В назначенный день на определенном месте в поле или на лугу устанавливали большой котел. По-праздничному нарядные дети отправлялись собирать с каждого дома продукты — кто что может выделить — и закличками приглашали всех на Карга боткасы. Затем устраивалось коллективное угощение детей кашей, приготовленной из собранных продуктов — крупы, молока, масла. Когда после праздника люди расходились, стаи птиц слетались на кашу, оставленную им. Сегодня этот праздник практически ушел в небытие. Во всяком случае, так масштабно, как с подачи ассамблеи народов Татарстана Навруз, в республике его не отмечают.
Более того, как рассказала «БИЗНЕС Online» директор республиканского центра развития традиционной культуры Фанзиля Завгарова, в 60-е годы этот праздник и вовсе пытались запретить. «Карга боткасы где-то отмечается, где-то вообще уже не проводится, причем его запрещали на идеологическом уровне. Запрещали партийные организации. Они говорили: „Мы народ накормили, не надо собирать из дома в дом крупу“. Они же думали, что это от нищеты, что народ нищий, друг у друга собирает крупу, потом они вместе кушают эту кашу. Но это не так. Это опять-таки те же традиции, связанные с возделыванием земли. Наличие зерновых культур — это стержневые моменты. Даже есть свидетели — бабушки, которые рассказывали, что в одной из деревень в клубе секретарь партийной организации выбросила свой партбилет и сказала: „Я выйду из партии, если не запрещу эту нищенскую культуру!“», — говорит директор республиканского центра развития традиционной культуры.
Что касается Навруза, то Завгарова не видит ничего страшного в том, что он отмечается на республиканском уровне. «Наш Навруз или не наш — сложно сказать, — продолжает она. — Сказать, что он наш татарский традиционный и мы должны радоваться тому, что праздник возродился. этого не надо делать, это не совсем наш праздник. Мы замещаем Наврузом свой традиционный праздник, Карга боткасы, — это от незнания. Но куда деваться? Мы очень много чего не знаем. А тут есть какой-то конструкт, который можно перенести, причем с некоей идеологической начинкой. А в традиционный праздник же идеологию вписать достаточно сложно, хотя вот в Сабантуй вписали, причем еще в 1930-х годах, потом в 1960-е годы целые инструкции Компартии были».
То, что Навруз в Казани сейчас пышно проводится ассамблеей народов РТ и Домом дружбы народов, — это, по мнению Завгаровой, от большого желания тех тюркских и персоязычных народов (узбеков, таджиков, азербайджанцев, казахов), представители которых живут в нашей республике: «Его же не проводят как татарский традиционный праздник весны. Но если он ориентирован на объединение народов, то почему бы и нет? Пусть проводят, людям же праздник нужен».
По словам нашей собеседницы, Карга боткасы календарно не пристегнут к дате весеннего равноденствия, время его проведения — после прилета грачей. Как только грачи прилетели, это уже явный знак наступления весны. А символ Навруза — это аист, предвестник весны, а в наших краях аисты не водятся. «То, что отмечают у нас, — это некий симбиоз Масленицы и еще чего-то, где-то на Навруз даже чучело сжигают, блины пекут, кто-то на санках катается. Но, если хотят, пусть катаются», — резюмирует Завгарова.
Писатель, яркий последователь тенгрианства Рафаэль Безертинов говорит, что день весеннего равноденствия отмечали все народы. «Навруз — это персидское слово. На самом деле 21 марта — это день весеннего равноденствия. Он был у всех народов, проживающих в этой полосе, даже у русских. Монголы только переняли традицию китайцев отмечать его 10 февраля. Просто татары его уже не празднуют, забыли все обычаи, мусульманами стали, а в арабских странах же нет такого — там круглый год лето. Это Новый год по тюркскому календарю. Тогда же кочевникам было тяжело зиму пережить, после того как они проходили суровую зиму, кто выжил, кто остался. начинался новый год, новое счастье. Что для людей было счастье? Праздники. Когда люди встречались, объединялись. В праздниках заключалось единение, счастье. В этом году, наверное, впервые так масштабно отмечали этот праздник в Казани. Приходили из Дома дружбы народов узбеки, казахи, но только не татары, потому что нынешние татары не умеют радоваться, их только деньги интересуют. Татары живут одним днем. А что такое жизнь, счастье, они не знают, поэтому Навруз и не отмечают», — сказал он в разговоре с «БИЗНЕС Online».
«ЭТО ПРАЗДНИК, С КОТОРОГО, Я СЧИТАЮ, НАЧИНАЕТСЯ ВЕСНА. РАЗ ВЕСНА — ЭТО НОВЫЕ НАДЕЖДЫ. »
Возвращаясь же на МКСК «Казань», стоит отметить, что здесь к официальному открытию подоспели VIP-гости. Навруз посетил председатель Госсовета Татарстана Фарид Мухаметшин вместе с министром культуры РТ Айратом Сибагатуллиным и директором Дома дружбы народов РТ Иреком Шариповым. Мухаметшин как председатель совета ассамблеи народов Татарстана деловито осмотрел шатры и домики этих самых народов — 9 тюркоязычных и одного персидско-таджикского, перекинулся парой слов с представителями диаспор, потом подошел к журналистам и рассказал о важности праздника: «Навруз — один из древнейших праздников, и он в Татарстане проводится всегда, так же как летом — Сабантуй, русский праздник Каравон и многие [праздники] других народов. Это праздник, с которого, я считаю, начинается весна. Раз весна — это новые надежды, новые планы, новые удачи, новые успехи. В этом году Навруз проходит немножко с запоздавшей весной, но думаю, что с завтрашнего дня весеннее равноденствие наступит и тепло придет и в нашу республику».
Спикер республиканского парламента пожелал всего наилучшего гостям Навруза: «Я очень рад, что на сегодняшнем празднике в столице республики много иностранных делегаций, много представителей узбекской диаспоры, таджикской, киргизской, казахской, иранской, турецкой. Гости, которые приехали в нашу республику, остались на этот праздник и вместе с нами сегодня будут отмечать. Это праздник, который объединяет, знакомит с древней традицией, культурой мусульманских народов, где Навруз, как Новый год, широко отмечается».
Далее председатель Госсовета дал мини-интервью нашим коллегам с азербайджанского телевидения, подошел к сцене, где проходило выступление творческих коллективов, затем — к микрофону, говорил попеременно на русском и татарском языках. После него выступал гендиректор ассоциации кино тюркского мира Мендерес Демир — в какой-то момент он замолчал для перевода, но Мухаметшин махнул рукой: дескать, тут все свои, все и так понятно. Напоследок, показывая рукой вперед, спикер сообщил, что готовится специальная праздничная каша, которую могут отведать все желающие. Но кашу и ее поваров корреспонденты «БИЗНЕС Online» так и не обнаружили — видимо, Фарид Хайруллович, придя на Навруз, вспоминал Карга боткасы.