Кащеева цепь о чем
Мотив пути в романе «Кащеева цепь» М. Пришвина: композиционно-структурное своеобразие
Лишова Н. И.
Филоlogos. – 2011. – № 8. С. 48-54.
В статье рассматривается один из способов воплощения мотива пути в художественном дискурсе М. Пришвина. Композиционно-структурное своеобразие романа «Кащеева цепь» раскрывает особенности духовного странствия героев через постижение тайны.
Ключевые слова: композиция, странствие, круг, тайна
В творческом наследии М. Пришвина мотив пути актуализирован на всех уровнях художественной структуры. В дневниках Пришвина, в его произведениях обнаруживается мечта о какой-то Неведомой стране, куда он стремится с детства, стране «Небывалого», которая трансформируется в его произведениях, превращаясь то в страну ослепительной зелени («За волшебным колобком»), то в загадочную страну Арка («Черный араб»), то в таинственное место, где растет Жень-шень – корень жизни («Жень-шень»).
В «Черном арабе» герой-повествователь ищет «страну обетованную», которая у киргизов зовется «Арка». Герой, «по виду – киргиз, по слуху – араб», хочет понять «всеобщее сознание природы», воплощая через это идею Всеединства. Степь становится волшебной страной, в которой обитает вечность, на что указывает также мотив оборотничества, способствующий воплощению идеи о множественности ликов бытия и в тот же момент о внутреннем единстве человека и мира, человека и природы.
В повести «Жень-шень» герой, пострадавший от войны, ищет свой «корень жизни», символ не только витальности, но и связи между разными культурами в едином пространстве мира. Топоним Арсея (так называет Лувен Россию) становится знаком этого единения: «…я стал считать просто случайностью, что когда-то Арсея Лувена была в Шанхае, а моя Арсея в Москве… культура не в манжетах и запонках, а в родственной связи между людьми» [5,24]. Основной лейтмотив повести – любовь как основа Всеединства. Это и любовь к природе, и любовь к женщине, увиденной лишь одно мгновение, это любовь ко всему живому.
В очерке «За волшебным колобком» герои ищут «страну без имени, без территории». Тайна сущего может находиться на Севере, где прошлое переплетается с настоящим. Пришвина постоянно притягивает Север с его суровой архаикой и чистотой нравов. В своих первых очерках он обнаруживает на Русском Севере, среди поморов и полесников, удивительный мир гармонии и красоты. Герои его очерков находят то место, где сохранилась еще в нетронутом виде «колыбель» русского человека. Там он встречает людей, не испорченных цивилизацией. Пришвин ищет корни национального генотипа, те конститутивные признаки, которые определяют сущностные основы национального характера: простота, гостеприимство, устремленность к Абсолюту, духовная и физическая сила, выносливость, но в первую очередь, абсолютная вера народа в Божий Промысел. Отправляясь на Соловки вместе с богомольцами, герой-повествователь разгадывает тайну их странствия. Они плывут «за тридевять земель» в надежде найти место, где могли бы очиститься от скверны, покаяться. Видя искру счастья на лицах этих «черных людей», герой-интеллигент начинает понимать сакральное значение слов «по обещанию»: «Человек удаляется от социума, повязшего в грехе, пребывает в отшельнической тишине, совершая при этом нечто вроде феноменологической редукции: он выносит социум со всей его греховной мирской суетой за скобки, чтобы в сосредоточенном уединении услышать голос Благодати… Монастырь становится местом массового паломничества – притяжением тех, кто преисполнен решимости изменить себя, начать новую жизнь… Соловки – само воплощение светлого космизма» [3,143].
Мотив пути в пришвинской наррации – сквозной, концептуальный. Сам писатель испытывал чувство абсолютной необходимости странствования. Он жаждал видеть новые земли, лица, слышать новые запахи, звуки, открывать новые широты, звезды: «…с каких-то лет меня стало неудержимо тянуть выйти куда-то в люди…» [4,438], «постранствовать. Богу помолиться. попытать счастья на новых местах» [7,112]. Каждая минута вписана им в вечность, что помогало быть всегда современным. Пространство, где путешествуют, странствуют герои, может быть самых различных типов: оно выступает как реальный, физический топос, а может приобретать мифологически-сказочные очертания. Так, в пришвинском тексте странствуют даже волхвы в «Мирской чаше» (время в мифологии обратимо, пространство новозаветной истории оборачивается вспять). Они идут в пространстве абсолютного хаоса России, они заблудились. Но все-таки вдалеке горит Вифлеемская звезда, которая указывает новый путь не только волхвам, но и самой заблудившейся России. Так выстраивается вертикальный пространственный вектор. И пусть на горизонте нет грани между небом и землей, надежда на преодоление русского хаоса остается.
Особенно интересным в контексте нашего исследования выступает роман Пришвина «Кащеева цепь». Манифестация мотива пути в автобиографическом дискурсе отражается в композиционной структуре произведения, где пространство жизни автора и пространство текста настолько тесно проникают друг в друга, что образуют единое «эктропическое пространство» (В. Топоров): «…я хочу теперь получить право врываться в рассказ, где мне только захочется, и тем самым сохранить в творческом соотношении и правду, и вымысел» [4,55]. Название романа – это семантическая проспекция. Кащеева цепь является символом замкнутости, несвободы, зла, сковавшего весь мир. Цель писателя и его героя – разорвать эту цепь и освободить людей от Кащеевых оков. Это находит отражение в композиционной цепочке событий. Каждое звено этой цепи семантически и композиционно представляет круг, который надо разомкнуть, чтобы продвигаться дальше в художественном пространстве романа, присоединяясь к другим звеньям. Таким образом, создается некая структурная спираль, содержащая в себе интенции авторского замысла, где живет «тайна голубых бобров», где «все голубое». Каждое звено представляет собой путь к тайне, разгадка которой таит в себе возможность разомкнуть очередное звено.
Уже начальное звено, названное «Голубые бобры», повествует о детстве Курымушки и определяет первую тайну, с которой пришлось столкнуться герою, тайну «Голубого», «какого-то старшего, большого и доброго» [4,33]. Курымушка разгадывает тайну местонахождения Голубого: «далеко за рай,… страны зарайские, … там все голубое» [4,52]. Он стремится туда, в эти «зарайские» страны. Полет Курымушки к Голубому наполнен новозаветной символикой, ибо это особый путь, путь туда, где бессильна Кащеева цепь: «Сладко спит победитель всех страхов на белой постели Марьи Моревны. Тихий гость вошел с голубых полей. Несет по облакам светлого мальчика Сикстинская прекрасная дама»[4,52]. Так размыкается первый круг, и новое звено в композиционной структуре означает переход героя в новое состояние, свидетельствующее о взрослении Курымушки, о его интеллектуальном возрастании. Но и это манифестируется в тексте с помощью локальных отношений. Во втором звене резко ломается жизнь маленького героя – из домашнего гнезда, тепла, уюта, он перемещается в иное пространство. Теперь он станет гимназистом Елецкой мужской гимназии. Наступает новый, очень сложный этап его жизни. В гимназии Курымушка обнаруживает множество тайн, которые не дают ему покоя. Ему тоскливо здесь, и он стремится туда, в неизведанную даль, где «сияет страна ослепительной зелени». Любимыми уроками Курымушки были уроки «Козла». Таким прозвищем был наделен учитель географии (В. Розанов). Молодого гимназиста заинтересовал путь в Азию по реке Сосне. Вместе с товарищами он решается на побег, план которого был продуман до мелочей: «…оружие, лодка, съестные припасы… Только надо делать как можно скорее, чтоб успеть до замерзания рек пробраться в южные теплые моря» [4,70]. Естественно, «экспедиция в забытые страны за голубыми бобрами» не удалась, и беглецы были возвращены обратно в гимназию. Но была предпринята первая попытка ответить на главный вопрос своей жизни: где же находится Азия, «колыбель человеческого рода, исторические ворота, через которые проходили все народы» [4,69]. Уже с этого момента началась «внутренняя одиссея» героя, желание «открыть в себе самом новую страну» уже никогда не отступало.
Главное событие четвертого звена – это возвращение домой. Можно сказать, что жизненный круг Курымушки сомкнулся (уехал из дома, в него же и вернулся). Но на самом деле это не так. Герой-повествователь на все вокруг начинает смотреть по-другому, так как теперь у него совершенно новое «миросозерцание». Не умея дать название главной идее, которой будет служить всю жизнь; он уже точно знает, что «есть везде какая-то музыка любви» [4,189]. Это подтверждает и знакомство с художником-передвижником, с которым автобиографический герой странствует только мысленно. Но цель этих странствий типична: поиски «волшебной земли». Это ментальное путешествие не менее привлекательно, чем реальное. Теперь герой начинает одно из самых увлекательных странствий своей жизни – «поиски философского камня». У него пробуждается огромный интерес к философскому вопрошанию. На первых порах – к немецкой философии. Сблизившись и подружившись с марксистом Ефимом Несговоровым, Алпатов получает задание перевести работу А. Бебеля «Женщина и социализм». Ему кажется, что это тоже, своего рода, поиск правды, которая помогла бы освободить простой народ от кащеевой цепи. Начинается особый этап в жизни героя, который он определял «…как последний жестокий расчет с жизнью, вроде сожжения Содома; теперь же не конец, а начало (курсив мой – Н. Л.) жизни совершенно иной» [4,200]. Так начало и конец сходятся вновь, так рождается еще один жизненный круг, в котором уже нет Курымушки. Его место занимает повзрослевший физически, духовно и интеллектуально Михаил Алпатов.
Странствия продолжаются, меняются не только города, но и страны. Внешнее пространство героя оборачивается внутренним тюремным пространством абсолютной несвободы. В маленькой камере ему плохо, душно, невыносимо мучительно тянется «шерстяное» тюремное время. От горьких мыслей Алпатова вновь спасает путешествие. Это мысленное увлекательное путешествие к Северному полюсу. Став «будто-путешественником», он совершает «внутренне путешествие взамен настоящего», благодаря чему обретает спокойствие и душевное равновесие. Внутреннее путешествие требует напряжения душевных и интеллектуальных сил. Самое главное: он становится свободным в тюремной камере-одиночке, в которой продолжаются поиски «страны обетованной»: «…он идет к Северному Полюсу,… плетется в свою какую-то землю обетованную» [4,232]. Алпатов понимает, что это начало нового витка, нового круга жизни с ее вопросами, тайнами и загадками.
Наиболее значимым звеном в композиционной цепочке романа является шестое с символическим названием «Зеленая дверь». Дверь – это пограничный пространственный знак перехода из одного локуса в другой. Не случайно в Германии, куда герой уезжает учиться, Алпатов видит странный сон, в котором неизвестный саксонец «будто бы показывает ему прикрытую кустом можжевельника тайную тропинку в лесу и говорит ему: «Идите, мой господин, туда, ваша невеста там, вон там». По этой тропе Алпатов идет недолго, показывается знакомая Зеленая дверь, закрытая тончайшим сплетением трав, через которые надо пройти, не задев ни одной. И вот, оказывается, нет никакой трудности пройти между травами и не согнуть ни одного цветка, не потревожить ни одного жучка; нужно только для этого отказаться от всякой выгоды для себя» [4,290]. Этот сон глубоко символичен. Он определяет все, что случится с героем дальше. В этом сне зашифрован главный принцип его будущих скитаний: оставить за дверью все лишнее, «выгодное», «житейское», и, преодолев порог таинственной зеленой двери, выйти в мир, где нет подлости и мелкого расчета. Во сне герою открывается главная тайна жизни за волшебной «Зеленой дверью», и когда эта тайна постигнута, то герой испытывает чувство абсолютной свободы. Теперь ему не страшно: «Оказывается, оставлять выгоду сзади себя, по ту сторону Зеленой Двери, очень легко, и обыкновенный страх перед этим – великий обман. Выгодное – это значит мелкое, совершенно лишнее, а большое свободно проходит между травами, обнимая их, как воздух, не шевеля ни одного лепестка на цветках» [4,291].
Лирическая эпопея Пришвина “Кащеева цепь”
Роман “Кащеева цепь” (1927) принято называть лирической эпопеей. Исторические события осмыслены в нем через личные переживания, основное внимание уделено не действиям героя, а его мыслям, раздумьям. Роман был хорошо встречен критикой, которая посчитала, что история формирования творческой личности и приход молодежи в революцию показаны автором убедительно.
К роману тесно примыкали “Журавлиная родина”, “Охота за счастьем”, “Большая звезда”, “Завлекающий рассказ”. Таким образом, получилась своеобразная лирическая
Роман написан в духе классических произведений о русском поместном дворянстве – трилогии Л. Н. Толстого, книг С. Аксакова, А. Н. Толстого, И. Бунина. Говоря о традициях, можно упомянуть и трилогию М. Горького. У Пришвина присутствует подробное описание быта, обстановки, где происходит формирование героя и его столкновение с социумом.
Конфликт романа развивается в двух планах: остро социальный конфликт и конфликт
Дневники по своему объему превосходят многие эпопеи, их можно рассматривать как летопись эпохи. Несмотря на то что записи велись ежедневно, события не выстраиваются в строгом хронологическом порядке.
Дневники, изданные без купюр в конце 1980-х годов, открывают новые грани таланта Пришвина: его глубокое проникновение в политические и социальные вопросы. Писатель отразил одну из главных проблем общественной жизни – сосуществование народа и интеллигенции, описал кризис, который переживала интеллигенция в связи с уничтожением духовных ценностей в период революции. Здесь прозвучало творческое кредо писателя – внимание к потомку “маленьких людей” “тихому скромному человеку”.
В 1927-1930 гг. Пришвину удается благодаря поддержке Горького издать собрание сочинений в 7 томах. Появление 7-го тома – “Журавлиная родина” – совпало с началом травли Пришвина в печати.
На него обрушился РАПП с обвинениями в “биологизме”, “наивни-чанье” и “неверии в конечные цели революции”, в отсутствии “советского духа” и незнании языка. Писатель был на грани самоубийства, его мучило состояние личной и творческой несвободы.
Между тем в творчестве Пришвина открывается, по словам Горького, “совершенно новое мироощущение”. На мировоззрение писателя большое влияние оказывают философские и научные идеи эпохи о космическом сознании, например идея “всеединства”, т. е. родственной близости всех элементов бытия. Пришвин увлекся книгами известного мыслителя А. Ф. Лосева “Античный космос и современная наука”, В. И. Вернадского “Биосфера”. По теории последнего, биосфера и человек – это единая система, изменить которую можно лишь по воле человека и с помощью его разума.
Конечное состояние биосферы, когда человеком вносятся глобальные изменения в естественную среду, называется ноосферой. В ноосфере происходит замена антропоцентризма на антропокосмизм, устраняется противостояние человека и природы. На основе этой теории возникает тезис Пришвина: “Мы – дети солнца”.
В 1931 г. Пришвин отправляется на Дальний Восток, а в 1933 г. в числе других писателей едет на строительство Беломорского канала. В этой поездке он испытал ошеломляющее впечатление от Надвоицкого водопада. Созерцая его красоту, писатель смог увидеть “образ всего человека, единого в своем бесконечном разнообразии”.
Поездка повлияла на все последующее творчество писателя. Впечатления от поездок на Урал, на Дальний Восток отразились в ряде очерков, объединенных в книгу “Золотой рог” (1931). В этой книге картины природы Сибири соседствуют с историями автора-рассказчика.
Related posts:
Кащеева цепь.
Чуваков В.: Вместо преамбулы
ВМЕСТО ПРЕАМБУЛЫ
(О романе М. М. Пришвина «Кащеева цепь»)
Весной 1917 года М. М. Пришвин, унаследовавший после смерти матери небольшой хутор, уехал из Петрограда на родину под Елец, намереваясь применить на практике свои знания ученого-агронома. Несколько позже он перебрался с семьей на родину жены, в Смоленскую губернию, в деревню Следово под Дорогобужем. М. М. Пришвин преподает в сельской школе, организует в селе Алексине, бывшем имении И. С. Барышникова, музей усадебного быта, работает на сельскохозяйственной станции, основанной еще до революции известным ученым-почвоведом А. Н. Энгельгардтом. Однако переезд писателя на жительство из столицы в глухую провинцию объяснялся не только конкретными обстоятельствами жизни М. М. Пришвина. Главным и определяющим было его стремление в переломную историческую эпоху связать свою жизнь и судьбу интеллигента с жизнью народа, проникнуться «народным сознанием» и найти в нем для себя опору. 26 мая 1920 года М. М. Пришвин записывает в дневник: «Нам, писателям, нужно опять к народу, надо опять подслушивать его стоны, собирать кровь и слезы, и новые души, возвращенные его страданием, нужно поднять все прошлое в новом свете» [Контекст 1974. Литературно-теоретические исследования. М., Наука, 1975, с. 323]. Это один из ранних откликов М. М. Пришвина на Великую Октябрьскую социалистическую революцию. Призывая писателей «опять к народу», он ясно определяет свою гражданскую позицию, отделяет себя от тех литераторов, которые, не приняв Великого Октября, ушли в лагерь белой эмиграции. С другой стороны, программное заявление М. М. Пришвина о необходимости «поднять все прошлое в новом свете» свидетельствовало о том, что уже и тогда социалистическая революция в России была воспринята им как важнейшее историческое событие, знаменующее собою коренную ломку всего старого уклада жизни. Что же касается «стонов», «крови» и «слез», то здесь нужно отметить, что для М. М. Пришвина, размышлявшего над судьбой Родины в первые годы Советской власти, носителем подлинного «народного сознания» был не революционный пролетариат, а многомиллионное русское крестьянство. Способна ли отсталая, темная, «мужичья» Россия воспринять идеалы Великого Октября? Этот вопрос волновал и тревожил М. М. Пришвина, потому что ответ на него имел самое прямое отношение и к его собственной жизни, писательской судьбе. Оказавшись в самой гуще народной жизни, М. М. Пришвин стремился связать свои гуманистические убеждения, свою любовь к народу с реальным «делом» строительства новой жизни. В деревне, отрезанной снежными заносами от ближайшего города, Пришвин заполняет страницы своего дневника наблюдениями над жизнью и бытом крестьян, по существу еще очень далеких от понимания смысла победы Великого Октября, но приветствовавших ниспровержение старой, угнетавшей их власти.
«вкраплены» художественные произведения. 11 декабря 1921 года, продолжая размышлять над будущей книгой, он пишет, что хотел бы изобразить в ней и себя самого в «образе хранителя Музея усадебного быта, помещенного в пяти уцелевших от разгрома комнатах бывшего Алексинского дома». В той же дневниковой записи М. М. Пришвин пытается для себя определить, как в его новом произведении субъективное «Я» автобиографического рассказчика, от лица которого должно будет вестись повествование, должно сочетаться с объектом отображения — народной жизнью. Для писателя это проблема соотношения духовного (личность героя) и материального (окружающая среда). Первоначально в центре внимания М. М. Пришвина оказываются теневые, отрицательные стороны народного быта, унаследованные от прошлого: корысть, стяжательство (одно время М. М. Пришвин полагал, что его новое произведение будет продолжением опубликованного еще в 1916 году рассказа «Чертова ступа», позднее название «Косыч»), повальное пьянство (набросок «Чан»). М. М. Пришвин высказывает опасение, что крестьянство, освобожденное Великим Октябрем от векового рабства, долгое время не сможет перейти от труда «рабьего», подневольного к труду свободному (набросок «Раб обезьяний»). Социалистическая революция избавила мужика от гнета помещиков, но как скоро народ осознает себя новым хозяином? Еще в рассказе «Адам» (1918) М. М. Пришвин изображает бессмысленный разгром крестьянами покинутой барином помещичьей усадьбы. Особенно тревожит писателя проблема охраны природы и разумного, бережного использования ее богатств. С болью отмечает М. М. Пришвин факты порубки мужиками лесов, ставших по их понятиям «ничьими» после бегства помещиков, и об ущербе, наносимом бывшим охотничьим угодьям. И конечно, писателя не могла не волновать задача охраны памятников архитектуры и произведений искусства.
«Мирской чаши». И на это были свои причины. Сразу же после завершения повести М. М. Пришвин в декабре 1922 года начинает писать автобиографический роман «Кащеева цепь». В нем он совершает «прыжок в прошлое» героя «Мирской чаши» Михаила Алпатова, обращаясь к его детским и юношеским годам. Первые главы романа писались М. М. Пришвиным в деревне Дубровка близ Талдома Московской области. «Кащееву цепь» он называл «очерком своей жизни». Хронологические рамки романа намечались автором от конца царствования Александра II (1870-е — начало 1880-х годов) и до современности. «Мирская чаша» должна была войти в роман как одна из его составных частей.
— начала XX века, М. М. Пришвин, верный исторической правде, создает в «Кащеевой цепи» образы разоряющихся, теснимых «банком» дворян-помещиков и богатеющих сибирских купцов-колонизаторов, батраков, безземельных крестьян и духовенства, провинциальных интеллигентов-народников и первых марксистов-подпольщиков. Примыкая к таким классическим в русской литературе образцам «семейных жизнеописаний», как трилогия «Детство», «Отрочество» и «Юность» Л. Н. Толстого, «Семейная хроника» и «Детские годы Багрова-внука» С. Т. Аксакова, «Кащеева цепь» имеет и весьма существенное от них отличие. Это — философский роман, в котором на первый план вынесена личность автобиографического героя, проходящего трудный путь познания себя и окружающего его мира. Что же касается отображенной в «Кащеевой цепи» предреволюционной эпохи, то ей в романе отведена роль социального и бытового фона. Историческая действительность со всеми ее реалиями и подробностями предстает в романе М. М. Пришвина сквозь призму восприятия ее Курымушкой-Алпатовым — художественно одаренной натурой, обостренно воспринимающей всякую несправедливость и верящей в силу добра. Автор романтизирует своего героя, приподнимает его над будничностью «бытия», в какой-то мере любуется им. Жизнь Курымушки-Алпатова — это, по словам М. М. Пришвина, «медленно, путем следующих одна за другой личных катастроф, нарастающее сознание». Движущей пружиной сюжета романа является с большой тщательностью прослеживаемый автором самый процесс движения мысли героя «Кащеевой цепи», который «ставит свою лодочку на волну великого движения» и чье личное «хочется» определяется «в океане необходимости всего человека» [Пришвин М. Незабудки. М., Худож. лит., 1969, с. 35.]. Образ Курымушки-Алпатова — это не фотография молодого М. М. Пришвина, а более высокая, философски осмысленная ступень художественного обобщения и типизации конкретного автобиографического материала. Художественное своеобразие «Кащеевой цепи» в том, что познание будущим писателем Курымушкой-Алпатовым социальной действительности и своего места в ней представляет собой акт творчества, выражающийся в преобразовании результатов наблюдений героя над жизнью и его выводов в систему обобщенных символических художественных образов. Символический смысл имеет уже заглавие романа. «Кащеева цепь» у М. М. Пришвина — это, во-первых, собирательный образ социального зла, а во-вторых, условное обозначение всего дряблого, слабого, безвольного, что таится в душе человека и мешает ему выявить свое «я». В соответствии с философской концепцией романа автор называет его части «звеньями» той злой «Кащеевой цепи», которые Курымушка-Алпатов на своем пути к свободе должен разорвать. «Из своего детства, отрочества и раннего юношества я сделал сказку, которая еще не совсем пережилась мной, радует меня», — писал М. М. Пришвин в 1925 году в «Автобиографии».
«Азию» и развеянная при столкновении с действительностью наивная мечта о сказочной стране «Золотых гор» — начало проходящей через весь роман темы любви к Родине. Детство М. М. Пришвина прошло в небольшом имении в Елецком уезде. Наблюдения над жизнью малоземельных крестьян в сознании Курымушки оформляются в легенду о «втором Адаме», который пришел на землю, когда «первый Адам», изгнанный богом за грехи из рая, уже заселил ее и для «второго Адама» свободной земли не осталось. Поиски счастливой страны «Золотых гор» для себя Курымушка в легенде о «втором Адаме» связывает с мечтой крестьянина-хлебопашца о свободном труде на своей земле. Впоследствии легенду о «втором Адаме» М. М. Пришвин называл одной из «главных» своих «жизненных тем». Прекрасная страна «Золотых гор» из сказки у героя «Кащеевой цепи» конкретизируется в поэтический образ зачарованной злым Кащеем, опутанной его цепями Родины, с ее несметными природными богатствами, с ее ширью, привольем, красотой, очищающей и возрождающей душу Михаила Алпатова. Вообще реальная действительность в романе сопряжена со сказкой, и наряду с реальным миром в «Кащеевой цепи» как бы сосуществует и другой, отраженный, сотканный из фантазии. Так, когда Алпатов читает работу Карла Маркса «К критике политической экономии», для него приобретает особый, «сказочный» смысл образное выражение К. Маркса о «золотой куколке», в которую превращаются все товары, а когда Алпатов переводит книгу Августа Бебеля «Женщина в прошлом, настоящем и будущем», то женщина будущего ассоциируется у него со сказочным образом Марьи Моревны. В этом смысле роман М. М. Пришвина дает материал для уяснения роли народного миропонимания и фольклора в становлении личности героя.
«Кащеевой цепи» с природой. Не случайно многие главы романа носят такие названия, как «Аромат земли», «Светлолюбивая береза», «Флора и фауна», «Ток». Для Курымушки окружающий его с детства мир природы одухотворен, полон внутреннего очарования и тайны и, пробуждая фантазию мальчика, связывает его «сказку» с действительностью. Впоследствии Алпатов, с его сознанием «среднего интеллигента-материалиста», порвавший с практикой революционной борьбы («марксизм» его, по существу, был доктринерским пересказом чужих мыслей!) и переживший разрыв с невестой Инной Ростовцевой, обращается к природе, как воплощению «естественных законов» бытия, где «нет существенной разницы между человеком и зверем». Привнесение же в эти законы природы «чуда» любви и является началом творчества. Агроном Алпатов хочет осушить озеро, превращенное Кащеем в болото, и возвратить людям забытую ими легендарную «Золотую луговину». Картина весеннего ледохода на реке, которую видит Алпатов, вернувшийся на Родину из Германии, приобретает аллегорический, иносказательный смысл. Это и напоминание Алпатову о детстве (из глубины его сознания всплывают сказочные образы Снегурочки и царя Берендея), и предвещение будущего (грязные льдины кажутся Алпатову разбитыми звеньями Кащее-вой цепи).
что «Кащеева цепь» должна составиться из трех романов, объединенных композиционно и личностью автобиографического героя. Прослеживая эволюцию центрального персонажа, М. М. Пришвин писал в 1933 году. «В романе Алпатов посредством любовной катастрофы со своих теоретических высот сведен вниз, к грубейшей жизни, где все его лишнее, не свое, мечтательное, нереальное уплывает весной в виде старых льдин, а сам Алпатов, присоединяясь чувством к реву весенней торжествующей жизни, принимается за дело». Автор предполагал закончить «Кащееву цепь» и проститься со своим героем в тот момент его жизни, когда Михаил Алпатов «понял себя самого как художника». К сожалению, этот замысел остался нереализованным. Из трех задуманных книг написаны были лишь две. Работу над третьей книгой М. М. Пришвин начал в 1943 году, но вскоре прервал ее, отвлеченный другими творческими планами («Повесть нашего времени», «Кладовая солнца»). Сохранившиеся в архиве писателя наброски третьей книги романа посвящены периоду первой мировой войны. В 1954 году, завершая вторую книгу «Кащеевой цепи» главой «Искусство как поведение», М. М. Пришвин пояснял: «Где уж тут в мои восемьдесят лет написать мне роман до конца! Но мне кажется возможным рассказать здесь об Алпатове, как он сделался писателем после того, как «ушел в природу».
«Кащеева цепь» печаталась в журнале «Новый мир». Если первые звенья романа («Курымушка») критика приняла с единодушным одобрением, то продолжение — «Юность Алпатова» — вызвало у рецензентов разные суждения, которые касались как романа в целом, так и образа Алпатова.
«Юностью Алпатова», о чем признался 3 октября 1926 года в письме к М. Горькому: «Эта «Юность» меня раздражает: она «рациональна», скучновата, необходима, однако, перед звеном «Любовь» А «Любовь» эту я хочу написать так, чтобы избежать в ней ошибок моей действительной любви: я не понимал в юности, что женщине, которую любишь, надо служить. Но, боже, как я усложняю свое писание, как далеко все от современности, как трудно об этом говорить, не написав. » [Там же, с. 334]
«Кащеевой цепи» в Госиздате. Теперь уже четырем звеньям романа в книге предпослано лаконичное авторское предисловие. «Кащеева цепь», — пояснял М. М. Пришвин, — задумана как цикл повестей, объединенных нарастанием событий в жизни Михаила Алпатова». Оставив без изменений текст первых трех звеньев («Курымушка»), писатель пересмотрел журнальный текст «Юности Алпатова», заменив заглавие четвертого звена на «Бой». Эпизод о зайце Пришвин переносит в начало книги и делает его своеобразным «зачином» уже для всего романа. В журнальной публикации «Юности Алпатова», отвечая читателям «Курымушки», принявшим ее «как автобиографию и семейную хронику», М. М. Пришвин писал: «Я против этого ничего не имею, лишь бы только с интересом читалась эта повесть без настоящих героев и без фабулы. А чтобы еще больше походило на жизнь, я назову в дальнейшем Курымушку настоящим человеческим именем: пусть это будет Михаил Алпатов, младший из четырех сыновей хозяйки Марии Ивановны Алпатовой». Поясняя символику эпизода о зайце, М. М. Пришвин называет свой роман «сказкой», и очень близкой к его собственной жизни, и очень далекой. Во всех дальнейших переизданиях «Кащеевой цепи» автор каких-либо изменений в программный для него «зачин» романа не вносил.
«Нового мира» за 1927 год М. М. Пришвин публикует пятое звено — «Весна света», которое мыслится им первой частью второй книги «Кащеевой цепи» (роман «Любовь»). 25 января 1927 года М. Горький писал автору: «Вчера с восхищением прочитал «Любовь», да и все мои читают ее также с радостью. Чудеснейший Вы художник Особенно значительны те страницы «Любви», где Вы изображаете тюрьму» [Лит. наследство, т. 70, с. 338 — 339]. По-видимому, в том же году, посылая Ольге Форш первую книгу «Кащеевой цепи», М. М. Пришвин приложил журнальный оттиск «Любви»: «Я очень боюсь с «Кащеевой цепью» залезть пока в не дозволенный мне мир, перешагнуть свой предел и стать скучным, холодным» [Русская литература, 1973, No 2, с. 187]. Некоторые представления о плане второй книги романа дает письмо автора В. Полонскому от 17 мая 1927 года: «Вчерне у меня готово звено «Зеленая дверь», которая представляет из себя такую же цельную повесть листа в 2 1/2, как и «Тюрьма» Надеюсь, что сдавая 1 августа «Зеленую дверь», я буду в том виде, как сейчас «Зеленая дверь», иметь новое звено «Vir ornatissimus russus», а когда это сдам — новое любовное и, наконец, брачное (все должно кончиться свадьбой). Мои звенья печатайте между другими романами, когда хотите, ведь роман мой весь разрывной и по замыслу. » [Новый мир, 1964, No 10, с. 199.]
«Кащеевой цепи» — «Зеленая дверь» — появилось в No 11 и 12 «Нового мира» за 1927 год. В No 4 «Нового мира» за 1928 год печатается седьмое звено — «Юный Фауст» — с авторским примечанием: «Хотя роман «Кащеева цепь» пишется так, что каждое звено его может считаться самостоятельным, все-таки не лишним считаю напомнить общее его содержание. В первом томе формируется личность с детских лет до убийства Александра II и до вступления юноши в цикл марксистских идей. Второй том — «Любовь» начинается изображением тюрьмы, в которой сидит Алпатов за свое «государственное преступление». К нему является невеста и предвещает ему скорое освобождение. Она зовет его по освобождении уехать учиться за границу и там ее разыскать. » До конца 1927 года в «Новом мире» публикуются звенья восьмое «Брачный полет» (No 5), девятое «Положение» (No 6) и завершающее вторую книгу десятое звено «Живая ночь» (No 7).
«Кащеевой цепи» вошли в издававшееся в 1927 — 1930 годах Собрание сочинений М. М. Пришвина (т. 5 и 6).
— Л., ГИХЛ, 1929 — 1931) «Кащеева цепь» вышла с предисловием М. Григорьева «Пришвин и Берендеево царство». Без изменений роман (в двух томах) выпущен Издательством писателей в Ленинграде в 1932 — 1933 годах. В новом Собрании сочинений М. Пришвина (М., Гослитиздат, 1935 — 1939) автор дополнил роман циклом рассказов «Журавлиная родина» (1933), предложив их читателю в качестве третьей книги «Кащеевой цепи», но позже переменил свое решение.
героя «Кащеевой цепи». Личная биография М. М. Пришвина и биография Алпатова никогда не были для автора равнозначны. Но по мере того как герой М. М. Пришвина взрослел, разрыв во времени между Алпатовым и автором все более и более сокращался. И перед писателем встала очень сложная задача: все так же используя факты своей (теперь уже писательской) биографии, избежать неизбежного «слияния» автора и героя «Кащеевой цепи». Дело в том, что, повествуя о жизни Курымушки-Алпатова, подведя героя к природе «как родине талантов», М. М. Пришвин предполагал для него иной вид творчества, не литературный. Третья книга «Кащеевой цепи» должна была рассказать о творчестве Алпатова инженера-торфмейстера, осушающего озеро-болото и превращающего его в «Золотую луговину». Теперь, заново перечитав роман, М. М. Пришвин решает написать к нему автокомментарий. 19 мая 1953 года он заносит в дневник: «Автобиографию, как предисловие, как смысл и вывод «Кащеевой цепи», начал было сочинять. И понял я, что «Кащеева цепь» есть песня мальчика о своей родине Конец «Кащеевой цепи»: костер сгорел, началась открываться родина» [Пришвин М. Собр. соч. в 6-ти т., т. 6. М., Гослитиздат, 1957, с. 704.]. 2 июня 1953 года в дневнике появляется новая запись: «Отдамся работе над автобиографией, большой, включающей, как часть, всю «Кащееву цепь» [Там же, с. 707]. И еще, 24 июля 1953 года: «Надо приниматься за «Кащееву цепь», утопить эту книгу в автобиографии» [Там же, с. 733]. Но М. М. Пришвина не могло не волновать и другое. Возвратившись к своему роману после большого перерыва, он спрашивал себя — насколько художественный образ Курымушки-Алпатова близок и понятен современному читателю. Сумеет ли он, читатель, рассмотреть за тем, что обусловлено в этом образе временем, ушедшей исторической эпохой (метания интеллигента в поисках личного счастья в революционной работе, в любви и, наконец, в природе), то, что составляет его главное содержание? 4 августа 1953 года М. М. Пришвин пишет в дневнике: «Начал внимательно читать «Кащееву цепь» и своими глазами уверился, что это очень ценная вещь и в своем роде единственная. И что самое главное, это роман не в прошлом, а скорее в будущем, что новой своей собственной редакцией я могу обратить на него внимание» [Там же, с. 735]. «Дочитываю «Кащееву цепь», — продолжает он развивать свою мысль в дневнике 24 августа 1953 года, — и понимаю так, что далеко я забежал в моем романе и что признание настоящее его еще впереди» [Там же, с. 747]. И наконец, запись от 25 августа 1953 года: «Начинаю не читать, а писать новую «Кащееву цепь» [Там же]. Интересны размышления М. М. Пришвина над судьбой героя романа. Дневниковая запись от 9 сентября 1953 года: «Алпатов ушел от себя самого в природу. Вот это, наверно, и было моей главной ошибкой в романе, что от себя самого невозможно уйти никуда и тем более куда-то «в природу» [Пришвин М. Собр. соч. в 6-ти т., т. 6, с. 755.]. Последняя запись от 6 октября 1953 года: «Вчера до конца понял себя и своего Алпатова, — в патриотическом творчестве и лично понятый марксизм обратился в патриотизм» [Там же, с. 766.]. Отказавшись писать третью книгу «Кащеевой цепи», М. М. Пришвин дополнил опубликованный текст романа двумя заключительными звеньями — «Искусство как поведение» и «Как я стал писателем», явившимися своего рода послесловием к этому произведению.
«Кащеевой цепи» (вышло уже после смерти автора, в 1956 году) М. М. Пришвин подвергает существенной правке весь текст романа, напечатанный во втором томе его Собрания сочинений (М., Гослитиздат, 1936). Исключенная из первого звена глава «Абиссинская невеста» заменена двумя новыми: «Веточка малины» и «Хрущево». Для второго и третьего звеньев добавлены написанные в 1954 году предисловия (а для второго звена еще и послесловие «От автора»). В четвертом звене полностью снята глава «Теорема». Сокращены главы «Золотые горы» (третье звено) и «Акушеры» (четвертое звено). Опущена глава «Чан», ранее занимавшая место в четвертом звене между главами «Клавесины» и «Одумка». Кроме того, сличение текстов обнаружило еще тридцать четыре авторских исправления (вычерки, замены, устранение опечаток и проч.). Пометки М. М. Пришвина на листах наборного экземпляра «Кащеевой цепи» указывают на то, что и текст последнего прижизненного издания романа автор не считал окончательным.
«Кащеевой цепи» назовем руководителя нелегальных марксистских групп в Ельце и Риге В. Д. Ульриха («Данилыч»), мать писателя (Мария Ивановна Игнатова), его дядю Ивана Ивановича Игнатова (Иван Астахов), двоюродную сестру народоволку Евдокию Николаевну Игнатову (Дунечка), философа и публициста В. В. Розанова (гимназический учитель географии по прозвищу «Козел»), Упоминаемый в четвертом звене (глава «Италия») безымянный художник, который «ушел в Италию», — родственник М. М. Пришвина по отцовской линии М. Н. Горшков (см. поздние рассказы М. М. Пришвина «Наш сад» и «Загадка»). Особо следует сказать об образе Ефима Несговорова. Под этим именем в «Кащеевой цепи» выведен революционер, «первейший» друг М. М. Пришвина, «очень хороший человек, честнейший до ниточки», будущий нарком здравоохранения Н. А. Семашко. Еще тогда, когда М. М. Пришвин только вынашивал замысел своего автобиографического романа «Кащеева цепь», он сопоставлял свой жизненный путь писателя с жизненным путем своего товарища — революционера-профессионала, большевика. В одном из писем того времени М. М. Пришвин рассказывал: «Я отражу события нашего времени. Чем проще писать, тем, конечно, труднее, но я всех богов прошу помочь мне, прийти на помощь, и быть как можно проще. Раскрываю вперед Вам мои материалы. Алпатов, живой герой, Вы его уже знаете, и другой, похож на пего, но с иной судьбой, доктор, не знаю еще, как его назову. Множество людей других войдут сами, когда условимся о месте и времени». Н. А. Семашко позже изображен М. М. Пришвиным в рассказах «Охота за счастьем» и «Старый гриб».