общенародный язык возникший на основе господствующего диалекта какого либо

Словари

koinê (койнэ | koinê)

2) Язык межплеменного или междиалектного общения для ряда родственных племён или народов, образовавшийся на базе наиболее распространённого языка или диалекта, вобравшего черты других языков или диалектов.

1) общенародный язык, возникший в 4 в. до н. э. в Др. Греции на базе аттического с элементами ионического диалекта.

2) Язык межплеменного или междиалектного общения для ряда родственных племен или народов, образовавшийся на базе наиболее распространенного языка или диалекта, вобравшего черты других языков или диалектов.

2) Язык межплеменного или междиалектного общения для ряда родственных племен или народов, образовавшийся на базе наиболее распространенного языка или диалекта, вобравшего черты других языков или диалектов.

Встречается употребление термина «койне» в значении «язык, возникший на базе одного или нескольких диалектов и служащий средством междиалектного общения разноязычных групп населения страны»

(био. гр. koine* общий) совокупность животных, растений и микроорганизмов, населяющих участок среды обитания с более или менее однородными условиями жизни (биотоп), напр, животные, растения и микроорганизмы того или иного озера, луга, береговой полосы.

Распространён в Ираке, Сирии, Ливане, Израиле, Иордании, Кувейте,

Саудовской Аравии, Объединенных Арабских Эмиратах, Йеменской Арабской

Республике, Народной Демократической Республике Йемен, Египте,

Судане, Ливии, Тунисе, Алжире, Мальте, Марокко, Мавритании, Западной

Сахаре, Сомали, Джибути, Республике Чад. Диалекты арабского языка встречаются островками

на территории Афганистана, Ирана, Турции, Кипра и в Узбекской ССР. Число

говорящих свыше 165 млн. чел. Официальный язык всех арабских стран,

Сомалийской Демократической Республики и Республики Джибути. Один из 6

официальных и рабочих языков ООН.

С древних времен арабский язык отличался диалектной

разветвлённостью; племенные диалекты известны с 6-7 вв., причём в них

на основе фонетических особенностей выделяются

западные и восточные группы. Позже на смену племенному членению

приходит социально-территориальное: диалектам кочевников

противопоставляются диалекты оседлого населения (городские и сельские).

Современные диалекты делятся на 5 групп: восточную (месопотамскую),

аравийскую, центральноарабскую, египетско-суданскую,

северноафриканскую (магрибскую). Фонетический и морфологический строй современных арабских

новейшей стадии развития семитских языков.

Классическая форма литературного арабского

языка начала складываться в 5-6 вв. в доисламской поэзии и в 7 в. в

языке Корана. Литературный арабский язык сохраняется в основных чертах в

современной литературе и в письменной сфере коммуникации в целом. Одна из характерных черт его

В морфологии представлена трёхпадежная система, утраченная диалектами

арабского языка и другими семитскими языками.

К древнейшим письменным памятникам арабского языка относятся

самудские, лихьянские и сафские надписи, выполненные сабейским шрифтом

шрифтом (4 в.), зебедская и харранская надписи, выполненные арамейским шрифтом, близким раннекуфическому

арабскому (6 в.). Первый письменный памятник классического арабского

Юшманов Н. В., Грамматика литературного арабского языка,

Шарбатов Г. Ш., Современный арабский язык, М., 1961;

Гранде Б. М., Курс арабской грамматики в

сравнительно-историческом освещении, М., 1963;

Белкин В. М., Арабская лексикология, М., 1975;

Blachère R., Gaudefroy-Demombynes M.,

Grammaire de l’arabe classique, v. 1-2, P., 1960;

Brockelmann C., Arabische Grammatik, Lpz.,

Cantineau J., Cours de phonétique arabe, P.,

Cohen D., Koinè, langues communes et

dialectes arabes, в кн.: Arabica, t. 9, Leiden,

Bakalla M. H., Bibliography of Arabic

linguistics, L., 1975;

Sprachwissenschaft, Wiesbaden, 1982.

Русско-арабский словарь, под ред. В. М. Белкина, М.,

Баранов Х. К., Арабско-русский словарь, М., 1976;

Buṭrus al-Bustani بطرس البستاني,

Muḥīt al-muḥīt fī al-luġat wa ʼisṭilāhāt al-ʼulūm [محيط

Источник

Словари

Язык повседневного общения носителей родственных языков или диалектов, возникший на основе наиболее распространённого из них и вобравший черты других языков или диалектов (в лингвистике).

2) Язык межплеменного или междиалектного общения для ряда родственных племён или народов, образовавшийся на базе наиболее распространённого языка или диалекта, вобравшего черты других языков или диалектов.

1) общенародный язык, возникший в 4 в. до н. э. в Др. Греции на базе аттического с элементами ионического диалекта.

2) Язык межплеменного или междиалектного общения для ряда родственных племен или народов, образовавшийся на базе наиболее распространенного языка или диалекта, вобравшего черты других языков или диалектов.

2) Язык межплеменного или междиалектного общения для ряда родственных племен или народов, образовавшийся на базе наиболее распространенного языка или диалекта, вобравшего черты других языков или диалектов.

Общенародный язык, возникший на основе какого-л. господствующего диалекта или нескольких диалектов.

В истории рус. яз. К. постулируется для периодов гос. консолидации вокруг единого центра (киевское К. для периода Киевской Руси, новгородское К. для Новгородской республики 12-15 вв., московское К. для 16-17 вв.). В совр. отеч. диалектологии под К. (городское К.) понимают разговор. языковые формы, сложившиеся в условиях отсутствия единой диалект. базы (К. крупных городов).

Лит.: Десницкая А. В. Наддиалектные формы устной речи и их роль в истории языка. Л., 1970.

койне́ [койнэ], нескл., с.

койне́. Произносится [койнэ́].

сущ., кол-во синонимов: 1

повседневного общения с широким диапазоном коммуникативных сфер в условиях регулярных

социальных контактов между носителями разных диалектов или языков.

Первоначально термин «койне» применялся в лингвистике лишь к общегреческому языку,

сложившемуся в эллинистический период (4-3 вв. до н. э.) на

ионийско-аттической диалектной основе и служившему единым языком

деловой, научной и художественной литературы Греции до 2-3 вв., хотя уже

в начале н. э. возникает движение «аттикистов» (Лукиан) против

господства койне, за возрождение норм старой аттической литературы;

эллинистическое койне, вытеснившее древние греческие диалекты, послужило

исторической основой современных греческих диалектов, возникших после

В современной социолингвистике койне

обеспечивающее постоянную коммуникативную связанность некоторого

региона; различаются городские койне и койне ареала (страны). В роли

койне может выступать наддиалектная форма определённого языка,

развивавшаяся на базе одного или нескольких диалектов, а также один из

языков, представленных в данном ареале [например, в многоязычной Республике Мали в качестве койне

распространился язык бамана (бамбара), имеющий

наддиалектную форму, сложившуюся как столичное койне в Бамако]. Устные

койне занимают промежуточное положение между лингва франка и общенациональным литературным

служит важной предпосылкой формирования литературного языка (особенно

городское койне). Иногда койне рассматривается в одном ряду с пиджинами, однако процесс формирования

койне существенно отличен от пиджинизации, предполагающей ощутимую

структурную модификацию языка-источника, тогда как койне

развивается, как правило, по линии сохранения и обогащения языка или

диалекта, становящегося койне; пиджин формируется в условиях

контактирования и взаимовлияния разных

языков, тогда как койне чаще всего (хотя и не всегда) складывается на

базе диалектов одного языка или на базе близкородственных языков, в

отдельных случаях пиджин может приобрести функции койне, развиваясь

затем в сторону креольского языка (см. Креольские языки). Кроме устных возможны также

письменные койне, например латынь как

научно-письменный койне в средневековой Европе.

Десницкая А. В., Наддиалектные формы устной речи и их роль

в истории языка, Л., 1970;

Meillet A., Aperçu d’une histoire de la langue

койне (др.-греч. κοiνή < κοiνός, общий)

1)Общенародный язык, возникший в IVв. до н.э. в Др. Греции на базе аттического с элементами ионического диалекта;

общий язык, возникающий на основе смешения ряда родственных диалектов;

Встречается употребление термина «койне» в значении «язык, возникший на базе одного или нескольких диалектов и служащий средством междиалектного общения разноязычных групп населения страны»

— Язык межплеменного или междиалектного общения для ряда родственных племён или народов, образовавшийся на базе наиболее распространённого языка или диалекта, вобравшего черты других языков или диалектов.

— Общий язык у эллинов.

— Общенародный язык, возникший в 4 веке до н.э. в Древней Греции на базе аттического с элементами ионического диалекта.

Устный язык, сформировавшийся как средство общения для смешанного населения, проживающего в городе.

Устный язык, сформировавшийся как средство общения для смешанного населения, проживающего в городе.

Средство общения, распространенное на определенной территории, возникшее на базе городского койне в результате влияния городов на экономическую, культурную и языковую жизнь прилегающих к городу территорий.

Средство общения, распространенное на определенной территории, возникшее на базе городского койне в результате влияния городов на экономическую, культурную и языковую жизнь прилегающих к городу территорий.

Форма общения смешанного языкового коллектива в результате массовой эмиграции носителей языка, представленного различными формами существования.

Форма общения смешанного языкового коллектива в результате массовой эмиграции носителей языка, представленного различными формами существования.

Источник

Общенародный язык, возникший в 4 веке до н.э. в Древней Греции на базе аттического с элементами ионического диалекта

Последняя бука буква «е»

Ответ на вопрос «Общенародный язык, возникший в 4 веке до н.э. в Древней Греции на базе аттического с элементами ионического диалекта «, 5 (пять) букв:
койне

Альтернативные вопросы в кроссвордах для слова койне

Определение слова койне в словарях

Новый толково-словообразовательный словарь русского языка, Т. Ф. Ефремова. Значение слова в словаре Новый толково-словообразовательный словарь русского языка, Т. Ф. Ефремова.
ср. нескл. Язык повседневного общения носителей родственных языков или диалектов, возникший на основе наиболее распространенного из них и вобравший черты других языков или диалектов (в лингвистике).

Большая Советская Энциклопедия Значение слова в словаре Большая Советская Энциклопедия
(от греч. koine diálektos ≈ общий язык), общегреческий язык, сложившийся в 4 в. до н. э. на основе аттического диалекта древнегреческого языка с элементами ионического диалекта и во 2-й половине 1-го тысячелетия н. э. распавшийся на ряд диалектов, которые.

Примеры употребления слова койне в литературе.

В арамейский язык вошло немало греческих слов, да и само наречие койне стало общеупотребительным.

К счастью, стиль Горгидаса был очень доступным, он писал на гладком греческом койне, лишь изредка употребляя слова из своего родного дорийского диалекта.

Сержант Шумейко, чью личность мы впервые оценили после драки на Койне, тихо засыпает.

Источник: библиотека Максима Мошкова

Источник

Словари

2) Язык межплеменного или междиалектного общения для ряда родственных племён или народов, образовавшийся на базе наиболее распространённого языка или диалекта, вобравшего черты других языков или диалектов.

1) общенародный язык, возникший в 4 в. до н. э. в Др. Греции на базе аттического с элементами ионического диалекта.

2) Язык межплеменного или междиалектного общения для ряда родственных племен или народов, образовавшийся на базе наиболее распространенного языка или диалекта, вобравшего черты других языков или диалектов.

2) Язык межплеменного или междиалектного общения для ряда родственных племен или народов, образовавшийся на базе наиболее распространенного языка или диалекта, вобравшего черты других языков или диалектов.

— Язык межплеменного или междиалектного общения для ряда родственных племён или народов, образовавшийся на базе наиболее распространённого языка или диалекта, вобравшего черты других языков или диалектов.

— Общий язык у эллинов.

— Общенародный язык, возникший в 4 веке до н.э. в Древней Греции на базе аттического с элементами ионического диалекта.

ПТИ ФРАНСЭ petit français. букв. Малый французский язык. Обедненный и деформированный французский язык, служащий в бывших французских колониях Африки языком межплеменного общения. Комлев 1995.

Pidgin-english (пиджин-инглиш | Pidgin-english)

Смешанный язык, употребляемый в портах Дальнего Востока носителями различных языков в их общении с европейцами; является китайским по своей грамматической структуре и английским по своему словарю.

южноамериканский индейский язык, относящийся

к семье тупи-гуарани (см. Тупи-гуарани

языки). Распространён в Парагвае, а также сопредельных районах

Бразилии (Мату-Гросу, Парана) и Аргентины (Мисьонес, Гран-Чако,

представитель семьи тупи-гуарани; испытывает большое влияние испанского языка (в книжно-письменной форме около

названием «гуарани» известен близкородственный язык индейцев Боливии, на

котором говорит около 11 тыс. чел. Гуарани выполняет функции языка

однако на гуарани говорит 90% населения (свыше 3 млн. чел.), на нём

печатается литература, издаются газеты (двуязычные), ведутся

радиопередачи, гуарани ограниченно используется в школьном

были опубликованы первые тексты на гуарани. В 1640 появилась первая

грамматика, гуарани-испанский и испано-гуарани словари. Вопросами изучения и нормализации гуарани занимается Академия языка и

культуры тупи-гуарани (Асунсьон).

Benavento G. L., El guaraní en entre ríos,

Gregores E., Suarez J. A., A description

Rubin J., National bilingualism in Paraguay, The

Ortiz Mayans A., Diccionario

español-guaraní, guaraní-español, 8 ed., B. Aires, 1961.

От редакционной коллегии

Предлагаемый читателю Словарь ставит своей целью дать

систематизированный свод знаний о человеческом языке, языках мира,

языкознании как науке. Словарь является первым энциклопедическим

изданием, призванным осветить достижения отечественной и зарубежной

лингвистики с позиций современной концепции языка, сложившейся в

советской науке. Он рассчитан на широкие круги филологов-языковедов всех

специальностей, научных работников, преподавателей и студентов, а также

историков, литературоведов, этнографов и др. Вместе с тем любой

читатель, интересующийся свойствами языка и языкознанием, найдёт в

этой книге необходимые сведения.

Словарь отражает современные научные знания о языке и в

как системы, служащей важнейшим средством человеческого общения.

В статьях Словаря составители стремились показать определённую

внутреннюю организацию языка, основанную на универсальных принципах; его

так и внешних (социальных) причин при устойчивости основного каркаса;

психикой; участие языка как активного начала в социальном прогрессе (так

как язык в определённой степени является предметом воздействия и орудием

социальных групп и общества в целом); его участие в научно-техническом

прогрессе, требующем специального моделирования языка в соответствии с

заданными параметрами (число искусственных языков, связанных с

компьютеризацией, приблизительно равно числу естественных языков) и

т. д. Совокупный «образ языка» складывается из статей Словаря,

содержащих сведения о единицах языка

предложение и др.), об их взаимосвязях

изучения языка (метод, статьи,

Знания о природе и внутреннем устройстве человеческого языка

опираются на изучение конкретных языков мира. Население земного шара

говорит не менее чем на 5000 языках (точную цифру установить невозможно,

т. к. различие между разными языками и диалектами одного языка условно). Они объединяются

в крупные и малые языковые семьи и группы. В словарь включены статьи об

отдельных языках мира (живых и мёртвых), где

говорится о принадлежности языка к той или иной семье или группе языков,

указывается ареал распространения, число говорящих, особенности

звукового строя, грамматики, лексики, время появления письменности, древнейшие письменные памятники,

социальный статус: сведения об использовании языка как официального или

государственного (эти понятия в Словаре не дифференцированы), в роли

языка межнационального или межплеменного общения и т. д. Помещены

состав данной семьи или группы, древний и современный ареал

распространения, общие для всех языков семьи или группы черты языкового

строя, грамматики, лексики и другие характеристики. Даны статьи, где

приводится генеалогическая и типологическая классификация языков мира.

Большой раздел словаря составляют статьи о письменностях: это статьи

описывающие конкретные виды письма, обслуживающие один или несколько

Словарь отражает структуру языкознания как науки и основные этапы

её становления. Кроме обобщающей статьи языкознание, Словарь содержит статьи, посвящённые

его разделам, возникавшим по мере развития науки, разветвлявшимся в свою

очередь на подразделы по мере накопления новых знаний, совершенствования

методов исследования, вовлечения в сферу исследования всё новых и новых

Развитие науки идёт неравномерно, в каждый период выдвигаются

приоритетные темы и направления исследований, отдельные дисциплины

могут значительно уходить вперёд по глубине разработки, другие сохраняют

бо́льшую традиционность. Такая картина наблюдалась, например, в первой

половине 20 в., когда фонология выступала в роли источника новых идей и

одновременно проверяла их на конкретном материале, став основой для

структурного подхода к языку. Позже, однако, ведущая роль переходит к

формальной грамматике, а затем к семантике. Неравномерность развития

науки, разумеется, не могла не преломиться в структуре и содержании

Словаря: одни статьи отмечены в большей степени традиционным подходом, в

других проявляется поисковый характер, отражающий современное состояние

соответствующей лингвистической дисциплины (учитывая условность понятия

«современная лингвистика» и отсутствие абсолютной мерки

Изучение языков велось с древнейших времён; практические нужды

толкования старых текстов (если в данном обществе существовала

письменная традиция), совершенствование риторики, обучение ораторскому и поэтическому

искусству, возникавшие языковые контакты приводили к созданию в ряде

стран филологических школ и направлений, закладывавших научный фундамент

для изучения языка. Поэтому в Словаре кроме статей, описывающих историю

изучения той или иной семьи языков (см. Индоевропеистика, Тюркология, Славистика, Германистика, Иранистика и др.), включены статьи, в которых

рассматриваются научно-языковые традиции, характерные для отдельных

древних культурных ареалов (см. Античная

В каждый момент своего существования языковедение связано с

философскими воззрениями эпохи. Разумеется, влияние философии на

языкознание не является механическим и прямым, но сам подход к языку и

оценка свойственных ему категорий зависят от философско-методологической

позиции представителей той или иной языковедческой школы. В известной

мере от этого зависит и выдвижение на первый план определённых приёмов и

методов изучения языка. Так, позитивистская философия во многом

натурфилософия сыграла свою роль в становлении этнолингвистического направления,

марксистская диалектика определила пути развития школ и направлений

прежде всего советского языкознания и т. д. Эти и другие вопросы связи

общефилософских идей и лингвистики как науки освещаются в статьях,

когда в различных направлениях современной лингвистики существует

различное понимание одного и того же термина (залог, дискурс и

др.), в статьях отмечается это различное понимание, а также нерешённые,

дискуссионные проблемы, существующие в современной науке о языке.

Решение издать словарь, где в одном томе были бы собраны столь

разнообразные по тематике статьи, предопределило отбор материала, а

также сам тип и особенности словарных статей. Общий принцип,

которому редколлегия сочла разумным следовать, состоит в укрупнении

статей, в стремлении избежать распылённости материала, свойственной

многим терминологическим словарям (при подготовке Словаря пришлось

прибегнуть и к ряду ограничений, обусловленных объёмом издания).

Отдельной словарной статьёй («чёрным словом») даются «родовые» понятия

(термины), а «видовые» включаются в соответствующую «общую» статью,

объясняются там и выносятся в терминологический

указатель. Таким образом, разъяснение конкретных «частных» терминов

и понятий даётся в контексте более широких тем и проблем, получивших

отдельные словарные статьи; благодаря терминологическому указателю

частные термины расширяют информативные границы словаря. Ту же роль

играет и указатель языков, содержащий не только

те языки, которые даны в Словаре отдельными словарными статьями, но и

языки, названные в статьях о семьях и группах, но не имеющие отдельных

Составители Словаря стремились на основе единого методологического

подхода представить материал в системе: этим объясняются особенности

типовой структуры (схемы) многих статей Словаря. Например, статьи об

отдельных языках, входящих в какую-либо семью или группу языков, и

статьи об этих семьях и группах представляют собой единую

взаимосвязанную, взаимодополняющую группу статей, где информация

распределена следующим образом: в статье о семье или группе

описываются черты звукового строя, грамматики, лексики и т. д.,

свойственные всем языкам, входящим в эту семью или группу, а в статье

об отдельном языке подчёркиваются только его индивидуальные

особенности. Тем самым составители стремились решить задачу максимально

полного (в рамках однотомного словаря) описания типологии языка. Этот

принцип организации материала заложен и в освещении других тем. Так, в

функциях и социальном статусе всех языков народов СССР. Эти сведения,

общие для всех языков, не повторяются в статьях об отдельных языках

народов СССР, где отмечаются лишь индивидуальные особенности языков,

касающиеся их функций или социального статуса.

В качестве взаимодополняющего способа описании материала используется

В библиографию включены лишь важнейшие работы,

опубликованные в СССР и за рубежом. Особо следует сказать о литературе,

даваемой при статьях, посвящённых описанию отдельных языков. Степень

изученности языков мира неодинакова. Например, языки обширных областей

тихоокеанского региона, Индийского океана, а также некоторых районов

Юго-Восточной Азии исследованы недостаточно. Если прибавить к этому

продолжающуюся расшифровку старых манускриптов и надписей, открываемых в

результате археологических раскопок и хранящих в себе сведения о ныне

вымерших языках, то станет понятно, что Словарь фиксирует в библиографии

только определённый этап работы лингвистов, и к моменту выхода книги

могут быть сделаны новые открытия, не попавшие, к сожалению, в

В Словарь решено не включать статей, посвящённых учёным-лингвистам;

имена языковедов, внёсших вклад в разработку той или иной

проблематики, указаны в соответствующих статьях. Некоторые

дополнительные сведения об этих учёных читатель найдёт в аннотированном именном указателе исследователей,

упоминаемых в текстах статей.

Над книгой работал большой коллектив учёных (свыше 300 авторов).

определению) неизбежно несёт на себе отпечаток личностей авторов, их

таланта, научных вкусов и пристрастий, однако естественное

неединообразие статей не выходит (с точки зрения методологии) за рамки

общей концепции, разделяемой всеми авторами настоящего Словаря.

Много сделали для создания Словаря безвременно ушедшие от нас члены

редколлегии академик Г. В. Степанов и доктор филологических наук

Редколлегия приносит свою благодарность всем авторам, научным

консультантам, рецензентам и редакторам Словаря. Нельзя не отметить с

признательностью работу С. И. Брука, который проверил и уточнил данные о

числе говорящих на языках, включённых в корпус словаря (на 1985 г.,

число говорящих на языках народов СССР дано по переписи 1979 г.),

участие в редактировании части статей В. И. Беликова, Н. А. Грязновой,

Н. Д. Федосеевой (языки мира, персоналии), С. Л. Ивановой (автора

аннотированной части к указателю персоналий), Ф. Д. Ашнина (персоналии),

А. Д. Шмелёва и С. А. Крылова (терминология).

Институт языкознания и Издательство с благодарностью примут все

замечания читателей, которые позволят улучшить Лингвистический

энциклопедический словарь при его возможном переиздании. Все замечания

просим направлять по адресам: Москва, 103009, ул. Семашко, 1/12,

Институт языкознания АН СССР или: Москва, 109817, Покровский бульвар, 8,

издательство «Советская энциклопедия».

Как пользоваться словарём

Статьи Словаря расположены в алфавитном порядке. В тех случаях, когда

термин, название языка, понятие имеют синоним,

он указывается в скобках при «чёрном слове». Даются только самые

употребительные синонимы или широко употреблявшиеся ранее в

Название языка даётся либо в русифицированной форме [например, бенгальский язык (бенгали)], либо в

форме, соответствующей национальной традиции и широко употребляемой

в литературе [например, панджаби

Схемы предложений даются в латинской графике (например, SVO) либо в

кириллической (например, ПСД), как они традиционно употребляются в

разных школах и направлениях.

За время подписания Словаря в печать некоторые государства изменили

официальные названия, произошли изменения в

административно-территориальном делении и в некоторых географических

названиях СССР. Эти изменения не могли быть внесены в текст полностью.

Они отражены в таблицах в конце Словаря.

В цитатах сохраняются авторская разрядка и курсив. Отсылки даются

письменный Т. я. как язык ламаистской церкви распространён в КНР

(провинция Цинхай, автономный район Внутренняя Монголия), МНР и в СССР

(Бурятская АССР, Тувинская АССР). В западной части Тибетского нагорья

(КНР) свыше 4 млн. говорящих на диалектах Т. я.

общения и делопроизводства на всей территории Тибетского района

КНР. Лхасский диалект относится к группе центральных диалектов областей

Уи и Цанка. Большинство периферийных диалектов почти не изучены.

По сравнению со средневековым Т. я. современный Т. я. почти полностью

лишился префиксов, их остатки можно наблюдать в так называемых

приставки позднего происхождения. В морфологической структуре слов заметную роль играет

агглютинация. Т. я. потерял некоторые типичные

черты изолирующего строя, характерные для других языков данной семьи,

но имеет тоны (в лхасском диалекте, например, их

с появлением письменности (древнейший

Тибет буддизма. Литературный язык формировался при переводах

канонической литературы с санскрита (перевод

Трипитаки, 8 в.), в дальнейшем получил развитие в богатой литературе:

исторической (Сочинения Бутона, 14 в.), религиозной (Дзонхава,

14-15 вв.), художественной (стихи Миларайпы, 11-12 вв., VI Далай-ламы,

17 в.). Современный литературный Т. я. сохранил с древнейших времен

традиционную орфографию, мало изменилась грамматика, инновации касаются главным образом лексики. Тибетское письмо восходит к индийскому письму брахми эпохи гупта (5 в.).

Рерих Ю. Н., Тибетский язык, М., 1961 (лит.);

Парфионович Ю. М., Тибетский письменный язык, М., 1970

Roerich G. de, Modern Tibetan phonetics. With

special reference to the dialect of Central Tibet, «Journal and

Proceedings of the Asiatic Society of Bengal», 1931, v. 27, № 2;

Miller R. A., Studies in spoken Tibetan.

I. Phonemics, «Journal of the American Oriental Society», 1955, v. 75,

Семичов Б. В., Парфионович Ю. М.,

Дандарон Б. Д., Краткий тибетско-русский словарь, М.,

Рерих Ю. Н., Тибетско-русский словарь с санскритскими

параллелями, в. 1-11, М., 1983-88;

Das S. Ch., A Tibetan-English dictionary with

Sanskrit synonyms, Calcutta, 1951.

распространения приходится на самый важный в политическом,

центральные и южные части острова Лусон и сопредельные районы; в

дальнейшем этот ареал расширился за счёт северо-западной части острова

и ряда островов Филиппинского архипелага к югу от Лусона. Общее число

говорящих около 13 млн. чел. Т. я. с доколониального времени

выполнял функцию языка межплеменного, затем межнационального

общения, в период 400‑летней испанской и американской колонизации

употреблялся наряду с испанским и английским языками; с начала 20 в. играет роль

общенационального языка. В 1959 получил официальное название

«филиппинский» (пилипи́но); в 1973 провозглашён официальным языком

Республики Филиппины (наряду с английским).

Разделение на территориальные диалекты в

основном совпадает с расселением тагалов по провинциям; выделяют

манильский, батаанский, булаканский, батангасский, палананский,

таябасский, танай-паэте, а также кавитский, мариндукский и другие

диалекты, различающиеся главным образом лексически и орфоэпически.

В основе литературного языка лежит манильский

Т. я. обнаруживает значительную фонетическую

близость с основными индонезийскими

Фонетический состав Т. я. типичен для филиппинских языков (5 гласных, 16 согласных, в

изменения незначительны и носят регулярный характер. Морфологические различия между классами слов

выражены неотчётливо. В отличие от имени в глаголе развиты грамматические категории, главным образом

залого-временные (4 времени и 3 основных залога); категория числа в

глаголе не имеет регулярного выражения и носит пережиточный характер

(в имени категория числа выражается аналитически). Развита агглютинация индонезийского типа. В синтаксисе пассивная конструкция преобладает над

активной. Порядок слов в предложении не играет определяющей роли.

полностью сформировался как литературный, представленный в

произведениях всех жанров. Нормы современного

Балагтас; 1788-1862), особенно в его поэме «Флоранте и Лаура» (1838).

В доколониальный период существовало слоговое

письмо, носящее следы влияния южноиндийского (дравидийского) письма (см. Индийское письмо). Памятником слогового письма

является 1‑я на Филиппинах печатная

(ксилографическая) книга «Христианская доктрина» («Христианское

вероучение») (1593). С начала 17 в. письмо на основе латинской графики.

Крус М., Шкарбан Л. И., Тагальский язык, М.,

Макаренко В. А., Тагальское словообразование, М., 1970

Подберезский И. В., Учебник тагальского языка, М.,

Рачков Г. Е., Введение в морфологию современного

тагальского языка, Л., 1981;

Mackinlay W. E. W., A handbook and grammar of the

Tagalog language, Wash., 1905;

Paglinawan M., Balarilang Tagalog, Maynila,

Bloomfield L., Tagalog texts with grammatical

analysis, [Urbana], 1917;

Blake F. R., A grammar of the Tagalog language,

New Have, 1925; N. Y., 1967 (repr.);

Serrano-Laktaw P., Estudios gramaticales sobre la

lengua Tagálog, Manila, 1929;

Aldave-Yap Fe, The sounds of Pilipino.

A descriptive analysis, [Manila], 1970;

Ramos T. V., Tagalog structures, Honolulu,

Schachter P., Otanes Fe, Tagalog

McFarland C. D., A linguistic atlas of the

Philippines, Tokyo, 1980;

Makarenko V. A., Preliminary annotated

bibliography of Pilipino linguistics, 1604-1976, Manila, 1981.

Крус М., Игнашев С. П.,

Тагальско-русский словарь, М., 1959;

их же, Русско-тагальский словарь, М., 1965;

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *