Что означает запятая сверху в английском языке
Апостроф в английском языке
Апостро́ф – это небуквенный знак в виде надстрочной запятой (’), который может употребляться в различных функциях (пропуск гласного, сокращение и так далее). Для русского языка использование апострофа практически не характерно, а запятая сверху в английском языке – довольно частое явление, и может использоваться для назначений разного рода.
Для изучающих английский язык нередко возникает путаница в том, где ставить апостроф: нередко это имеет важное и смыслоразличительное значение.
Правила использования апострофа
1.1. Апостроф, употребленный перед s, означает, что какому-то лицу (как одушевленному, так и неодушевленному) принадлежит какой-то предмет.
По своей сути, это правило нельзя назвать очень сложным, и ошибки возникают из-за невнимательности.
Обратите внимание, что количество предметов обладания может быть неограниченным, однако «обладатель» должен стоять в единственном числе.
Важным также является то, что «обладателем» может быть не только человек, но и абстрактные понятия:
Saturday’s hockey game – хоккей в субботу
Исходя из этих примеров, мы видим, что на русский язык словосочетания данного типа могут переводиться по-разному.
1.2. В случае если существительное оканчивается на s, апостроф ставится в конце слова и после буквы s.
Boss’ charming voice – приятный голос босса
Belarus’ lakes and hills – озера и холмы Беларуси
1.3. Если нужно указать на принадлежность какого-либо предмета к группе существительных, то апостроф ставится после последнего из них:
Catherine and William’s son – сын Уильяма и Кэтрин
Если нужно указать, что у каждого предмета есть свой конкретный обладатель, то апостроф и следующая за ним s ставится после отдельного существительного.
1.4. Принадлежность могут выражать не только существительные, но и местоимения: someone, one, nobody и так далее.
Во втором случае речь идет скорее о глаголах. Чтобы не расписывать все длинные грамматические формы, в английском языке приняты сокращения.
‘m | am | I’m just talking to Brian! |
‘s | is has | It’s necessary to come to Mary’s! He’s been driving so fast! |
‘ve | have | We have been clubbing all night long. |
‘d | had would | Mike’d been waiting for his girlfriend for 2 hours yesterday. I’d rather sleep than working. |
‘ll | will, shall | I’ll see you next Monday. |
n’t | not | There isn’t any cheese. Jane hasn’t this perfume. You can’t waste your time. |
Носители английского языка старательно экономят свое время, и поэтому в их речи часто можно услышать сокращения:
Помимо вышеперечисленных случаев, апостроф может указывать и на множественное число:
Style of 80’s – стиль восьмидесятых
My surname is spelt with two l’s – Моя фамилия пишется с двумя ‘l’
Что же касается современной английской разговорной речи, то употребление апострофа – распространенное явление.
Readin’ is a very important part of my life – Чтение – очень важная часть моей жизни (reading)
Апостроф в английском языке – запятая, меняющая суть предложения
У англичан есть множество отличительных особенностей: в характере, привычках, традициях и даже речи. Апостроф в английском языке является одной из них. Порой, этот маленький значок, создает большие трудности для изучающих, поскольку многие путают, когда и где его нужно ставить. Апостроф (apostrophe), другими словами, надстрочная запятая используется в английской грамматике только на письме, и всего лишь, в нескольких случаях.
Указание принадлежности
Апостроф используют, чтобы указать принадлежность. Ставить его следует перед буквой S, когда что-то принадлежит кому-либо или чему-либо и обладатель указан в единственном числе.
Внимание! Если притяжательное существительное, образованное с помощью конструкции of the, означает здание, объект или предмет мебели, то здесь не ставится апостроф.
Когда же обладателей чего-либо становится много, ставить надстрочную запятую следует после S.
Примеры: the employers‘ association — ассоциация работодателей, the parents’ room – комната родителей.
Внимание! У некоторых существительных в английском языке множественное число образуется нетипичным способом. В этом случае апостроф ставится на тоже место, что и в случае с существительными в единственном числе, поскольку подобные слова не оканчиваются на s.
Если речь идет об именах собственных во множественном числе, апостроф ставят в конце, после –s.
При употреблении апострофа со сложными составными словами действуют стандартные правила.
Если один предмет принадлежит двум людям или нескольким существительным, то надстрочную запятую ставят после последнего из них.
Когда же собственный предмет есть у каждого владельца, мы прибавляем ‘s к каждому слову.
Апостроф как знак сокращения
Замена букв в слове, которое было сокращено либо упрощено обозначается апострофом. Использование знака в этой функции встречается в разговорном английском языке:
Апостроф может ставиться с двух сторон слова, заменяя выпавшие буквы: bread ‘n’ water (т.е. and).
Существуют редкие случаи, когда апостроф указывает на то, что изначально слово было длиннее, но со временем его упростили: ‘cello – violoncello или o‘clock– сокращенная форма от архаичной грамматической конструкции 18-го века «of the clock».
В литературных произведениях апостроф часто используется авторами для выражения какого-нибудь местного диалекта, например, чтобы подчеркнуть речь типичного лондонца.
Вопрос have you seen them hanging around here lately?-Ты не замечал, чтобы они болтались здесь в последнее время? Типичный житель Лондона озвучил бы именно так: ‘ave you seen ’em ‘angin’ around ‘ere lately?
Внимание! Несмотря на то, что сокращения широко распространены в современном английском, и делают речь говорящего более естественной, в официальной документации их следует избегать.
Выражение времени/Time Expressions
Апострофы также используются, когда речь идет об обстоятельствах времени, временных периодах. Например, a day’s pay, two week’s notice – двухнедельные заметки, one month‘s holiday — каникулы длиной в один месяц, four hours‘ delay — промедление в четыре часа.
Особые случаи использования ’
Для правильного построения предложения апостроф следует применять таких случаях, как:
Здесь знак необходим, так как в первом предложении имеется ввиду «the printer‘s firm», а во втором – «other companies’ rates».
Также апостроф служит для обозначения множественного числа в следующих предложениях:
Любопытен особый случай использования надстрочной запятой в словах с окончание ‑ing, где она указывает, что последний звук должен произносится правильно, а именно [n], а не [ŋ].
Когда апостроф не нужен
Все притяжательные местоимения (my, ours, yours, his, her, its) в английском языке употребляются без апострофа. Примеры: her umbrella, my cat, its bone и др.
Упражнения для закрепления
Упражнение №1. Выберите правильный вариант.
1. My ___________ health is the most important thing to me.
a) children
b) children’s
c) childrens’
d) childs’
2. Those are my _________ over there.
a) boot
b) boots
c) boot’s
d) boots’
3. Don’t go in there Peter, that’s the __________ changing room.
a) lady
b) ladys
c) ladys’
d) ladies’
4. ________________ book is this?
a) Who’s
b) Whos
c) Whose
d) Whose’s
5. _______ not a very good car, but at least ________ mine.
a) It’s / it’s
b) Its / its
c) It’s / its
d) Its / it’s
6. If you want to leave your job you must give at least four _________ notice.
a) week
b) weeks
c) week’s
d) weeks’
Упражнение №2. Переведите следующие предложения на английский язык.
Упражнение №3. Найдите ошибки в предложении.
The childrens ball fell into the two neighbor’s yard.
Правильный вариант The children’s ball fell into the two neighbors’ yard.
Как правильно употреблять английский апостроф?
Нет времени? Сохрани в
What’s kickin’, everyone?! Сегодня мы продолжаем жестоко уничтожать сомнения и добавим уверенности в ваши знания относительно английского апострофа: пробежимся по основным правилам его постановки в английском языке, поговорим об апострофе в притяжательных существительных, в существительных в единственном и множественном числе, в сложных существительных, в числах и о том, когда его не нужно употреблять. Let us (let’s) get to it!
Содержание статьи:
Если так прикинуть, то апостроф может быть самым злоупотребляемым знаком препинания в английском языке. Забавно, но если кинуть быстрый взгляд на уличные вывески США, рекламные объявления и витрины магазинов в некоторых районах городов, то может сложиться мнение, что далеко не все понимают, как правильно его использовать. It’s not an apostrophe — it’s a catastrophe!
Что такое апостроф в английском языке?
Апостроф – это надстрочный знак в виде запятой (‘).
Ох уж эта. коварная «запятая сверху»! Она может стать, порой, большой проблемой для изучающих английский. Иногда становится так сложно сразу понять с какой стороны от слова ее поставить. Давайте разберемся!
Апостроф выполняет только 2 функции:
Хэллоуинские традиции (видео)
Использование апострофа для указания принадлежности
a baby’s toy;
Hannah’s kitten;
a child’s cry;
girl’s doll;
boy’s balls.
Здесь не имеет значения, сколькими вещами обладает хозяин (кукла одна, а мячей много). Важно лишь то, что обладатель указан в единственном числе — девочка и мальчик.
We’ll take my parents’ car for a ride! – Пойдем-ка прокатим тачку моих предков.
Your grandparents are your parents’ parents. Wow! – Твои дедушка и бабушка — родители твоих родителей. Вау!
We’re fighting for workers’ rights. – Мы боремся за права рабочих.
It’s a ladies’ fashion dream. – Это мечта каждой модницы.
Конечно, есть еще и такие нетипичные существительные, множественное число которых образуется другим способом. В таких случаях апостроф ставится на тоже место, что и в случае с существительными в единственном числе, так как подобные слова не оканчиваются на «s»:
children’s toys (игрушки для детей);
women’s magazine (журнал для женщин);
men’s work (мужская работа);
people’s lives (жизни людей);
fish’s tails (хвосты рыб);
sheep’s heads (головы овец).
Кстати, помните, что «aircraft» во множественном так и останется «aircraft»?
Вообще здесь есть 2 варианта:
Charles’ или Charles’s book;
the octopus’ tentacles или the octopus’s tentacles.
Оба варианта грамматически правильные. Однако, исходя из правил, второй будет вернее, если учитывать то, что существительное «Charles» находится в единственном числе. Но первый же легче 🙂
The man and woman’s car was badly damaged. – Автомобиль мужчины и женщины был сильно поврежден.
We like Jade and Simon’s new products. – Нам нравятся новые продукты Джейд и Саймона (здесь имеется в виду, что новые продукты были изобретен совместно Джейд и Саймоном).
А если было бы «Jade’s and Simon’s new products», то это означало бы, что они сделали/выпустили совсем разные новые продукты и вовсе не совместно.
The student’s and the teacher’s ideas were in conflict. – Идеи студента и учителя противоречили друг другу.
My sister-in-law’s love of shopping knows no limits. – Страсть к шопингу моей невестки не знает границ.
The president-elect’s agenda proposed no major policy changes. – Программа действий нового президента не предполагает больших сдвигов в области политики.
Does anybody’s key fit this lock? – У кого-то подходит ключ к этому замку?
Someone’s car is parked in the loading zone. – Чья-то машина припаркована в зоне загрузки.
She’s on her way to the doctor’s. – Она уже едет к врачу.
He’s at the hairdresser’s. – Он в парикмахерской.
I’m gonna hit the butcher’s on my way back. – Я заскочу в мясной магазин по дроге назад.
Интересными моментами также будут следующие примеры использования апострофа:
The text must go to the printer’s (текст должен отправиться в печать).
Rates are lower than other companies’ (тарифы ниже, чем у других компаний.
Здесь апостроф ставится потому что в предложениях имеется в виду «the printer’s company» и «other companies’ rates» (слова «company» и «rates» просто опускаются).
Dickens’ novels
St Giles’ Cathedral
Jesus’ nativity
Moses’ parting
Sophocles’ plays
Например, «one month’s holiday» (каникулы длиной в один месяц), «four hours’ delay» (задержка в четыре часа).
Использование апострофа для сокращения
Итак, вторая функция апострофа — замена собой букв или цифр в слове.
Использование апострофа в этой функции можно разделить на несколько категорий.
I’m = I am – I’m coming (am);
we’re / they’re = we are / they are – They’re joking (are);
he’s / she’s / it’s = he is / she is / it is – It’s growing (is);
she’s / he’s / it’s = she has / he has / it has – He’s got it (has);
they’ve / we’ve = they have / we have – We’ve got smth to tell you (have);
had/would = ‘d;
shall/will = ‘ll;
not = n‘t.
Don’t (do not) forget to vote! – Не забудьте проголосовать!
I’m (I am) so sick of this cold weather! – Меня так достала эта холодная погода!
They’ve (they have) gone too far. – Они зашли слишком далеко.
You’d (you had) better do that. – Ты бы лучше сделал это.
I’d (I would) do that for you. – Я бы сделал это для тебя.
I’ll be (I will/shall) there for you. – Я буду там ради тебя.
Ну и не забывайте об «and»: «rock’n’roll», «salt’n’pepper».
Есть такое словосочетание как «p’s and q’s» = «please» and «thank you» = манеры или «свое дело», собственная жизнь.
В этом случае апостроф используется для образования множественной формы отдельных строчных букв. Все это делается для удобства чтения существительных и чисел во множественном числе.
Women curtsied and minded their p’s and q’s. – Женщины делали реверансы и не совали свой нос в чужие дела.
His 2’s look a bit like 7’s. – Его двойки слегка похожи на семерки.
She got straight A’s in her exams. – У нее сплошные пятерки по экзаменам.
French students rioted in ’68 (1968). – Французские студенты устроили мятеж в 68-м.
He worked as a school teacher during the ’60s (1960-ые года) and early ’90s (1990-ые года). – В шестидесятые и ранние девяностые он работал учителем.
Еще апостроф указывает на то, что оригинал, от которого произошло слово, когда-то был длиннее, но со временем его упростили:
‘cello – violoncello;
o’clock – сокращенная форма от грамматической конструкции 18-го века of the clock.
В литературе апостроф часто используется для того, чтобы выразить какой-нибудь местный диалект, например, речь типичного лондонца.
«’ave you seen ’em ‘angin’ around ‘ere lately?» = «Have you seen them hanging around here lately?» – Ты не замечал, чтобы они болтались здесь в последнее время?
Хотя сокращения распространены довольно широко в английском и делают вашу речь более естественной и комфортной, их лучше избегать в официальной документации.
Когда не следует использовать апостроф
The dog pulled on its leash. – Собака потянула за свой поводок.
I just realized it’s time to go! – Я только что осознал — время идти!
Don’t forget your umbrella. – Не забудь свой зонт.
You’re the worst dancer I’ve ever seen. – Ты худший танцор, которого я когда-либо видел.
Whose turn is it to take out the trash? – Чья очередь выносить мусор?
I wonder who’s going to play Hamlet. – Интересно, кто собирается играть Гамлета?
«Язык сломать можно!» — выражения о частях тела на английском
Заключение
Когда вы сомневаетесь в том, следует ли использовать апостроф, подумайте о значении слова (или слова).
Подумайте, принадлежит ли этому существительному что-то? Разделяется ли слово на два отдельных в этом сокращении? Это может помочь 😉
Пунктуация в английском языке: всё о знаках препинания и их использовании
Нет времени? Сохрани в
Greeting, ladies and gentlemen! Сегодня мы подробно рассмотрим правила пунктуации английского языка. Узнаем, какие знаки препинания используют англичане при письме, когда они используются, а также рассмотрим примеры предложений.
Пунктуация в английском языке, также как и в русском, используется для разделения предложений, слов, передачи пауз и интонаций.
Хотя правила использования знаков препинания английского и русского языка во многом совпадают, существуют и свои важные различия. Давайте познакомимся с ними поближе.
Содержание статьи:
Знаки препинания в конце предложения
К ним относятся точка, вопросительный знак и восклицательный знак.
Точка (period / full stop)
Когда используется точка?
Mr. – мистер;
Dr. – доктор;
Ave. – авеню, улица;
B.C. – до нашей эры.
Согласно правилам английского языка, между сокращениями имен людей следует ставить пробел, однако иногда пробел (и точки) опускаются для экономии места.
W. E. B. Du Bois – William Edward Burghardt Du Bois;
J. K. Jerome – Jerome Klapka Jerome.
0.25 – nought point two five или point two five;
67.25 – sixty seven point two five.
А когда точка не используется?
President Visits China – Президент посещает Китай
Sunday’s Bombing: Two Men Killed – Воскресные взрывы: Двое убитых
Исключение — штат Колумбия D.C. (District Columbia), когда он стоит после названия города, который входит в состав этого штата: Washington, D.C.
Еще больше про постановку запятых в английском языке можно прочитать здесь.
Восклицательный знак (exclamation point)
Восклицательный знак (или exclamation point на английском) используется после фразы и предложения для выражения эмоциональной окраски.
What a wonderful day! – Какой замечательный день!
Help me, please! – Помогите мне, Пожалуйста!
Вопросительный знак (question mark)
Мы используем вопросительный знак в конце вопросительного предложения, в том числе и прямой речи.
Do you hear what I say? – Ты слышишь, что я говорю?
It’s a good news, isn’t it? – Это хорошая новость, не так ли?
«May I come in?», he asked. – «Могу я войти?» — спросил он.
Английские тосты на годовщину
Знаки препинания в середине предложения
Запятая (comma)
Наибольшее количество правил пунктуации как раз связано с этим знаком.
Когда ставятся запятые в английском языке?
Запятая, как правило, ставится и перед последним из них, даже если перед ним стоит союз «and»:
We have bought cabbage, watermelon, and some bananas. – Мы купили капусту, арбуз и несколько бананов.
Unfortunately, he didn’t know how to solve that problem. – К сожалению, он не знал, как решить ту проблему.
If necessary, I’ll write a more detailed report. – При необходимости я составлю более подробный отчет.
I dictated the text, but she didn’t write it down correctly. – Я продиктовал текст, но она не записала его правильно.
Kate went to do some shopping for the party, and I stayed at home to clean up a bit. – Кейт пошла за покупками для вечеринки, а я остался дома, чтобы немного прибраться.
The rain having stopped, we went for a walk. – Дождь остановился, мы пошли на прогулку.
Being tired after a long day at work, he wanted to sleep. – Будучи уставшим после долгого рабочего дня, он хотел спать.
‘I don’t know,’ she said.
‘Why,’ he asked, ‘have I offended you again?’
«Я не знаю» — сказала она.
«Почему, — спросил он, — я снова тебя обидел?».
Если последние 3 слова используются в значении союзов в предложении, то запятая нужна.
Well, I don’t think that you are correct this time. – Ну, думаю, что на этот раз ты не прав.
Now, she quite disagreed with my suggestion. – Итак, она совсем не согласилась с моим предложением.
Mom, where is my T-shirt? – Мам, где моя футболка?
Please, Jack, don’t forget to call your grandma. – Пожалуйста, Джек, не забудь позвонить своей бабушке.
He was born on the 20th of July, 1992. – Он родился 20 июля 1992 года.
Dear Mr. Rogers, we’ve received your letter. – Дорогой мистер Роджерс, мы получили Ваше письмо.
Sincerely yours, Robert Smith. – С уважением, Роберт Смит.
Когда запятая не ставится?
Take some rest if you are tired. – Отдохни, если ты устал.
Call me when you’re home. – Позвони мне, когда будешь дома.
We also noticed that the prices were going up. – Мы также заметили, что цены растут.
Page 15 / in the year 1986.
Кавычки (quotation marks)
Английские кавычки используются:
He said, «I am leaving tomorrow morning.» – Он сказал: «Я уезжаю завтра утром».
«Never say ‘I can’t do that’,» my father said. – «Никогда не говори: «Я не могу сделать это» — сказал мой отец.
«The secret life of Walter Mitty» is his favorite story. – «Тайная жизнь Уолтера Митти» — его любимый рассказ.
Yesterday I had a phone call from my «best friend» Mark. – Вчера мне позвонил мой «лучший друг» Марк.
Скобки (parentheses)
Скобки используются для включения пояснений и уточнений.
He finally answered (after taking five minutes to think), that he did not understand the question. – Он наконец-то ответил (после 5 минут раздумий), что не понял вопрос.
Обычно запятая ставится после скобок, кроме случаев, когда он явно относится к их содержанию.
Точка с запятой (semicolon)
Точка с запятой используется для разделения двух полных предложений, которые связаны между собой по смыслу.
I went to the play; my cousin was the main actor. – Я пошел на спектакль; мой кузен был главным актером.
Точка с запятой в основном используется в формальных документах или в художественной литературе.
Квадратные скобки (brackets)
Такие скобки используются в газетах, книгах, научных работах для добавления авторских пояснений и комментариев в цитаты.
He [the teacher] didn’t know the truth about Matt’s situation. – Он (учитель) не знал правды о положении Мэтта.
Апостроф (apostrophe)
Апостроф в английском языке используется для создания Possessive Case (притяжательной формы).
This is Mily’s cat. – Это кот Мили.
That is the television’s remote control. – Это пульт от телевизора.
Также используется в сокращенной форме слов.
I’d better go now. – Мне лучше пойти сейчас.
Don’t be afraid. You’re here with me. – Не бойся. Ты здесь со мной.
Тире (dash)
Тире (или на английском dash) используется для выделения, подчеркивания и подведения итогов.
He is afraid of two things — spiders and senior prom. – Он боится двух вещей: пауков и вечера выпускников.
Thousands of children — like the girl in this photograph — have been left homeless. – Тысячи детей, как девочка на этой фотографии, остались без крова.
Дефис (hyphen)
Дефис необходим для соединения слов в одно составное понятие.
a T-shirt – футболка;
an ex-girlfriend – бывшая девушка;
mid-July – середина июля;
father-in-law – тесть/свекор.
Репетиторы английского языка в Москве на Дмитрова
Заключение
Конечно, это не все нюансы связанные с пунктуацией в английском языке, но постарались выбрать для вас самые важные.
И запомните, что неудачно поставленная запятая может полностью изменить весь смысл вашего предложения.